पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
1 पतरस
HOV
2. नये जन्मे हुए बच्चों की नाईं निर्मल आत्मिक दूध की लालसा करो, ताकि उसके द्वारा उद्धार पाने के लिये बढ़ते जाओ।

ERVHI
2. नवजात बच्चों के समान शुद्ध आध्यात्मिक दूध के लिए लालायित रहो ताकि उससे तुम्हारा विकास और उद्धार हो।

IRVHI
2. नये जन्मे हुए बच्चों के समान निर्मल आत्मिक दूध की लालसा करो*, ताकि उसके द्वारा उद्धार पाने के लिये बढ़ते जाओ,

OCVHI



KJV
2. As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:

AMP
2. Like newborn babies you should crave (thirst for, earnestly desire) the pure (unadulterated) spiritual milk, that by it you may be nurtured and grow unto [completed] salvation,

KJVP
2. As G5613 ADV newborn G738 A-NPN babes G1025 N-NPN , desire G1971 V-AAM-2P the G3588 T-ASN sincere G97 A-ASN milk G1051 N-ASN of the word G3050 A-ASN , that G2443 CONJ ye may grow G837 V-APS-2P thereby G1722 PREP :

YLT
2. as new-born babes the word's pure milk desire ye, that in it ye may grow,

ASV
2. as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

WEB
2. as newborn babes, long for the pure milk of the Word, that you may grow thereby,

NASB
2. like newborn infants, long for pure spiritual milk so that through it you may grow into salvation,

ESV
2. Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up to salvation-

RV
2. as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

RSV
2. Like newborn babes, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up to salvation;

NKJV
2. as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,

MKJV
2. desire the sincere milk of the Word, as newborn babes, so that you may grow by it;

AKJV
2. As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that you may grow thereby:

NRSV
2. Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation--

NIV
2. Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,

NIRV
2. Like babies that were just born, you should long for the pure milk of God's word. It will help you grow up as believers.

NLT
2. Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will grow into a full experience of salvation. Cry out for this nourishment,

MSG
2. Now, like infants at the breast, drink deep of God's pure kindness. Then you'll grow up mature and whole in God.

GNB
2. Be like newborn babies, always thirsty for the pure spiritual milk, so that by drinking it you may grow up and be saved.

NET
2. And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,

ERVEN
2. Like newborn babies hungry for milk, you should want the pure teaching that feeds your spirit. With it you can grow up and be saved.



Total 25 Verses, Selected Verse 2 / 25
  • नये जन्मे हुए बच्चों की नाईं निर्मल आत्मिक दूध की लालसा करो, ताकि उसके द्वारा उद्धार पाने के लिये बढ़ते जाओ।
  • ERVHI

    नवजात बच्चों के समान शुद्ध आध्यात्मिक दूध के लिए लालायित रहो ताकि उससे तुम्हारा विकास और उद्धार हो।
  • IRVHI

    नये जन्मे हुए बच्चों के समान निर्मल आत्मिक दूध की लालसा करो*, ताकि उसके द्वारा उद्धार पाने के लिये बढ़ते जाओ,
  • KJV

    As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
  • AMP

    Like newborn babies you should crave (thirst for, earnestly desire) the pure (unadulterated) spiritual milk, that by it you may be nurtured and grow unto completed salvation,
  • KJVP

    As G5613 ADV newborn G738 A-NPN babes G1025 N-NPN , desire G1971 V-AAM-2P the G3588 T-ASN sincere G97 A-ASN milk G1051 N-ASN of the word G3050 A-ASN , that G2443 CONJ ye may grow G837 V-APS-2P thereby G1722 PREP :
  • YLT

    as new-born babes the word's pure milk desire ye, that in it ye may grow,
  • ASV

    as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;
  • WEB

    as newborn babes, long for the pure milk of the Word, that you may grow thereby,
  • NASB

    like newborn infants, long for pure spiritual milk so that through it you may grow into salvation,
  • ESV

    Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up to salvation-
  • RV

    as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;
  • RSV

    Like newborn babes, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up to salvation;
  • NKJV

    as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
  • MKJV

    desire the sincere milk of the Word, as newborn babes, so that you may grow by it;
  • AKJV

    As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that you may grow thereby:
  • NRSV

    Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation--
  • NIV

    Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
  • NIRV

    Like babies that were just born, you should long for the pure milk of God's word. It will help you grow up as believers.
  • NLT

    Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will grow into a full experience of salvation. Cry out for this nourishment,
  • MSG

    Now, like infants at the breast, drink deep of God's pure kindness. Then you'll grow up mature and whole in God.
  • GNB

    Be like newborn babies, always thirsty for the pure spiritual milk, so that by drinking it you may grow up and be saved.
  • NET

    And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
  • ERVEN

    Like newborn babies hungry for milk, you should want the pure teaching that feeds your spirit. With it you can grow up and be saved.
Total 25 Verses, Selected Verse 2 / 25
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References