उत्पत्ति 34 : 8 [ HOV ]
34:8. हमोर ने उन सब से कहा, मेरे पुत्र शकेम का मन तुम्हारी बेटी पर बहुत लगा है, सो उसे उसकी पत्नी होने के लिये उसको दे दो।
उत्पत्ति 34 : 8 [ NET ]
34:8. But Hamor made this appeal to them: "My son Shechem is in love with your daughter. Please give her to him as his wife.
उत्पत्ति 34 : 8 [ NLT ]
34:8. Hamor tried to speak with Jacob and his sons. "My son Shechem is truly in love with your daughter," he said. "Please let him marry her.
उत्पत्ति 34 : 8 [ ASV ]
34:8. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
उत्पत्ति 34 : 8 [ ESV ]
34:8. But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
उत्पत्ति 34 : 8 [ KJV ]
34:8. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
उत्पत्ति 34 : 8 [ RSV ]
34:8. But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
उत्पत्ति 34 : 8 [ RV ]
34:8. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her unto him to wife.
उत्पत्ति 34 : 8 [ YLT ]
34:8. And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
उत्पत्ति 34 : 8 [ ERVEN ]
34:8. But Hamor talked to Dinah's brothers and said, "My son Shechem wants Dinah very much. Please let him marry her.
उत्पत्ति 34 : 8 [ WEB ]
34:8. Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
उत्पत्ति 34 : 8 [ KJVP ]
34:8. And Hamor H2544 communed H1696 with H854 them, saying, H559 The soul H5315 of my son H1121 Shechem H7928 longeth H2836 for your daughter: H1323 I pray you H4994 give H5414 her him to wife. H802

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP