उत्पत्ति 39 : 17 [ HOV ]
39:17. तब उसने उससे इस प्रकार की बातें कहीं, कि वह इब्री दास जिस को तू हमारे पास ले आया है, सो मुझ से हंसी करने के लिये मेरे पास आया था।
उत्पत्ति 39 : 17 [ NET ]
39:17. This is what she said to him: "That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me,
उत्पत्ति 39 : 17 [ NLT ]
39:17. Then she told him her story. "That Hebrew slave you've brought into our house tried to come in and fool around with me," she said.
उत्पत्ति 39 : 17 [ ASV ]
39:17. And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
उत्पत्ति 39 : 17 [ ESV ]
39:17. and she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me.
उत्पत्ति 39 : 17 [ KJV ]
39:17. And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
उत्पत्ति 39 : 17 [ RSV ]
39:17. and she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to insult me;
उत्पत्ति 39 : 17 [ RV ]
39:17. And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
उत्पत्ति 39 : 17 [ YLT ]
39:17. And she speaketh unto him according to these words, saying, `The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;
उत्पत्ति 39 : 17 [ ERVEN ]
39:17. She told her husband the same story. She said, "This Hebrew slave you brought here tried to attack me!
उत्पत्ति 39 : 17 [ WEB ]
39:17. She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
उत्पत्ति 39 : 17 [ KJVP ]
39:17. And she spoke H1696 unto H413 him according to these H428 words, H1697 saying, H559 The Hebrew H5680 servant, H5650 which H834 thou hast brought H935 unto us , came in H935 unto H413 me to mock H6711 me:

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP