भजन संहिता 10 : 4 [ HOV ]
10:4. दुष्ट अपने अभिमान के कारण कहता है कि वह लेखा नहीं लेने का; उसका पूरा विचार यही है कि कोई परमेश्वर है ही नहीं॥
भजन संहिता 10 : 4 [ NET ]
10:4. The wicked man is so arrogant he always thinks, "God won't hold me accountable; he doesn't care."
भजन संहिता 10 : 4 [ NLT ]
10:4. The wicked are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.
भजन संहिता 10 : 4 [ ASV ]
10:4. The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
भजन संहिता 10 : 4 [ ESV ]
10:4. In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, "There is no God."
भजन संहिता 10 : 4 [ KJV ]
10:4. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God:] God [is] not in all his thoughts.
भजन संहिता 10 : 4 [ RSV ]
10:4. In the pride of his countenance the wicked does not seek him; all his thoughts are, "There is no God."
भजन संहिता 10 : 4 [ RV ]
10:4. The wicked, in the pride of his countenance, {cf15i saith}, He will not require {cf15i it}. All his thoughts are, There is no God.
भजन संहिता 10 : 4 [ YLT ]
10:4. The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!` [are] all his devices.
भजन संहिता 10 : 4 [ ERVEN ]
10:4. The wicked are too proud to ask God for help. He does not fit into their plans.
भजन संहिता 10 : 4 [ WEB ]
10:4. The wicked, in the pride of his face, Has no room in his thoughts for God.
भजन संहिता 10 : 4 [ KJVP ]
10:4. The wicked, H7563 through the pride H1363 of his countenance, H639 will not H1077 seek H1875 [after] [God] : God H430 [is] not H369 in all H3605 his thoughts. H4209

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP