भजन संहिता 102 : 15 [ HOV ]
102:15. इसलिये अन्यजातियां यहोवा के नाम का भय मानेंगी, और पृथ्वी के सब राजा तेरे प्रताप से डरेंगे।
भजन संहिता 102 : 15 [ NET ]
102:15. The nations will respect the reputation of the LORD, and all the kings of the earth will respect his splendor,
भजन संहिता 102 : 15 [ NLT ]
102:15. Then the nations will tremble before the LORD. The kings of the earth will tremble before his glory.
भजन संहिता 102 : 15 [ ASV ]
102:15. So the nations shall fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
भजन संहिता 102 : 15 [ ESV ]
102:15. Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear your glory.
भजन संहिता 102 : 15 [ KJV ]
102:15. So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
भजन संहिता 102 : 15 [ RSV ]
102:15. The nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
भजन संहिता 102 : 15 [ RV ]
102:15. So the nations shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory:
भजन संहिता 102 : 15 [ YLT ]
102:15. And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour,
भजन संहिता 102 : 15 [ ERVEN ]
102:15. The nations will worship the Lord's name. All the kings on earth will honor you.
भजन संहिता 102 : 15 [ WEB ]
102:15. So the nations will fear the name of Yahweh; All the kings of the earth your glory.
भजन संहिता 102 : 15 [ KJVP ]
102:15. So the heathen H1471 shall fear H3372 H853 the name H8034 of the LORD, H3068 and all H3605 the kings H4428 of the earth H776 H853 thy glory. H3519

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP