भजन संहिता 105 : 29 [ HOV ]
105:29. उसने मिस्त्रियों के जल को लोहू कर डाला, और मछलियों को मार डाला।
भजन संहिता 105 : 29 [ NET ]
105:29. He turned their water into blood, and killed their fish.
भजन संहिता 105 : 29 [ NLT ]
105:29. He turned their water into blood, poisoning all the fish.
भजन संहिता 105 : 29 [ ASV ]
105:29. He turned their waters into blood, And slew their fish.
भजन संहिता 105 : 29 [ ESV ]
105:29. He turned their waters into blood and caused their fish to die.
भजन संहिता 105 : 29 [ KJV ]
105:29. He turned their waters into blood, and slew their fish.
भजन संहिता 105 : 29 [ RSV ]
105:29. He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
भजन संहिता 105 : 29 [ RV ]
105:29. He turned their waters into blood, and slew their fish.
भजन संहिता 105 : 29 [ YLT ]
105:29. He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
भजन संहिता 105 : 29 [ ERVEN ]
105:29. So he changed the water into blood, and all their fish died.
भजन संहिता 105 : 29 [ WEB ]
105:29. He turned their waters into blood, And killed their fish.
भजन संहिता 105 : 29 [ KJVP ]
105:29. He turned H2015 H853 their waters H4325 into blood, H1818 and slew H4191 H853 their fish. H1710

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP