भजन संहिता 118 : 27 [ HOV ]
118:27. यहोवा ईश्वर है, और उसने हम को प्रकाश दिया है। यज्ञपशु को वेदी के सींगों से रस्सियों बान्धो!
भजन संहिता 118 : 27 [ NET ]
118:27. The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
भजन संहिता 118 : 27 [ NLT ]
118:27. The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
भजन संहिता 118 : 27 [ ASV ]
118:27. Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
भजन संहिता 118 : 27 [ ESV ]
118:27. The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
भजन संहिता 118 : 27 [ KJV ]
118:27. God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
भजन संहिता 118 : 27 [ RSV ]
118:27. The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
भजन संहिता 118 : 27 [ RV ]
118:27. The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
भजन संहिता 118 : 27 [ YLT ]
118:27. God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
भजन संहिता 118 : 27 [ ERVEN ]
118:27. The Lord is God, and he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar. "
भजन संहिता 118 : 27 [ WEB ]
118:27. Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
भजन संहिता 118 : 27 [ KJVP ]
118:27. God H410 [is] the LORD, H3068 which hath showed us light: H215 bind H631 the sacrifice H2282 with cords, H5688 [even] unto H5704 the horns H7161 of the altar. H4196

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP