भजन संहिता 121 : 1 [ HOV ]
121:1. मैं अपनी आंखें पर्वतों की ओर लगाऊंगा। मुझे सहायता कहां से मिलेगी?
भजन संहिता 121 : 1 [ NET ]
121:1. [A song of ascents.] I look up toward the hills. From where does my help come?
भजन संहिता 121 : 1 [ NLT ]
121:1. I look up to the mountains-- does my help come from there?
भजन संहिता 121 : 1 [ ASV ]
121:1. I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?
भजन संहिता 121 : 1 [ ESV ]
121:1. A SONG OF ASCENTS.I lift up my eyes to the hills. From where does my help come?
भजन संहिता 121 : 1 [ KJV ]
121:1. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
भजन संहिता 121 : 1 [ RSV ]
121:1. A Song of Ascents. I lift up my eyes to the hills. From whence does my help come?
भजन संहिता 121 : 1 [ RV ]
121:1. I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come?
भजन संहिता 121 : 1 [ YLT ]
121:1. A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
भजन संहिता 121 : 1 [ ERVEN ]
121:1. A song for going up to the Temple. I look up to the hills, but where will my help really come from?
भजन संहिता 121 : 1 [ WEB ]
121:1. A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?
भजन संहिता 121 : 1 [ KJVP ]
121:1. A Song H7892 of degrees. H4609 I will lift up H5375 mine eyes H5869 unto H413 the hills, H2022 from whence H4480 H370 cometh H935 my help. H5828

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP