भजन संहिता 139 : 11 [ HOV ]
139:11. यदि मैं कहूं कि अन्धकार में तो मैं छिप जाऊंगा, और मेरे चारों ओर का उजियाला रात का अन्धेरा हो जाएगा,
भजन संहिता 139 : 11 [ NET ]
139:11. If I were to say, "Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,"
भजन संहिता 139 : 11 [ NLT ]
139:11. I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night--
भजन संहिता 139 : 11 [ ASV ]
139:11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
भजन संहिता 139 : 11 [ ESV ]
139:11. If I say, "Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,"
भजन संहिता 139 : 11 [ KJV ]
139:11. If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
भजन संहिता 139 : 11 [ RSV ]
139:11. If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
भजन संहिता 139 : 11 [ RV ]
139:11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
भजन संहिता 139 : 11 [ YLT ]
139:11. And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
भजन संहिता 139 : 11 [ ERVEN ]
139:11. Suppose I wanted to hide from you and said, "Surely the darkness will hide me. The day will change to night and cover me."
भजन संहिता 139 : 11 [ WEB ]
139:11. If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;"
भजन संहिता 139 : 11 [ KJVP ]
139:11. If I say, H559 Surely H389 the darkness H2822 shall cover H7779 me ; even the night H3915 shall be light H216 about H1157 me.

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP