भजन संहिता 147 : 10 [ HOV ]
147:10. न तो वह घोड़े के बल को चाहता है, और न पुरूष के पैरों से प्रसन्न होता है;
भजन संहिता 147 : 10 [ NET ]
147:10. He is not enamored with the strength of a horse, nor is he impressed by the warrior's strong legs.
भजन संहिता 147 : 10 [ NLT ]
147:10. He takes no pleasure in the strength of a horse or in human might.
भजन संहिता 147 : 10 [ ASV ]
147:10. He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
भजन संहिता 147 : 10 [ ESV ]
147:10. His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man,
भजन संहिता 147 : 10 [ KJV ]
147:10. He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
भजन संहिता 147 : 10 [ RSV ]
147:10. His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man;
भजन संहिता 147 : 10 [ RV ]
147:10. He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man.
भजन संहिता 147 : 10 [ YLT ]
147:10. Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
भजन संहिता 147 : 10 [ ERVEN ]
147:10. War horses and powerful soldiers are not what he cares about.
भजन संहिता 147 : 10 [ WEB ]
147:10. He doesn\'t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
भजन संहिता 147 : 10 [ KJVP ]
147:10. He delighteth H2654 not H3808 in the strength H1369 of the horse: H5483 he taketh not pleasure H3808 H7521 in the legs H7785 of a man. H376

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP