भजन संहिता 7 : 4 [ HOV ]
7:4. यदि मैं ने अपने मेल रखने वालों से भलाई के बदले बुराई की हो, (वरन मैं ने उसको जो अकारण मेरा बैरी था बचाया है)
भजन संहिता 7 : 4 [ NET ]
7:4. or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
भजन संहिता 7 : 4 [ NLT ]
7:4. if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
भजन संहिता 7 : 4 [ ASV ]
7:4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
भजन संहिता 7 : 4 [ ESV ]
7:4. if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
भजन संहिता 7 : 4 [ KJV ]
7:4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
भजन संहिता 7 : 4 [ RSV ]
7:4. if I have requited my friend with evil or plundered my enemy without cause,
भजन संहिता 7 : 4 [ RV ]
7:4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary:)
भजन संहिता 7 : 4 [ YLT ]
7:4. If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
भजन संहिता 7 : 4 [ ERVEN ]
7:4. I have done nothing to hurt a friend or to help his enemies.
भजन संहिता 7 : 4 [ WEB ]
7:4. If I have rewarded evil to him who was at peace with me (Yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
भजन संहिता 7 : 4 [ KJVP ]
7:4. If H518 I have rewarded H1580 evil H7451 unto him that was at peace H7999 with me; (yea , I have delivered H2502 him that without cause H7387 is mine enemy: H6887 )

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP