भजन संहिता 78 : 50 [ HOV ]
78:50. उसने अपने क्रोध का मार्ग खोला, और उनके प्राणों को मृत्यु से न बचाया, परन्तु उन को मरी के वश में कर दिया।
भजन संहिता 78 : 50 [ NET ]
78:50. He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.
भजन संहिता 78 : 50 [ NLT ]
78:50. He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians' lives but ravaged them with the plague.
भजन संहिता 78 : 50 [ ASV ]
78:50. He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
भजन संहिता 78 : 50 [ ESV ]
78:50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
भजन संहिता 78 : 50 [ KJV ]
78:50. He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
भजन संहिता 78 : 50 [ RSV ]
78:50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
भजन संहिता 78 : 50 [ RV ]
78:50. He made a path for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
भजन संहिता 78 : 50 [ YLT ]
78:50. He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
भजन संहिता 78 : 50 [ ERVEN ]
78:50. He found a way to show his anger. He did not spare their lives. He let them die with a deadly disease.
भजन संहिता 78 : 50 [ WEB ]
78:50. He made a path for his anger. He didn\'t spare their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
भजन संहिता 78 : 50 [ KJVP ]
78:50. He made H6424 a way H5410 to his anger; H639 he spared H2820 not H3808 their soul H5315 from death H4480 H4194 , but gave H5462 their life H2416 over to the pestilence; H1698

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP