निर्गमन 13 : 8 [ HOV ]
13:8. और उस दिन तुम अपने अपने पुत्रों को यह कहके समझा देना, कि यह तो हम उसी काम के कारण करते हैं, जो यहोवा ने हमारे मिस्र से निकल आने के समय हमारे लिये किया था।
निर्गमन 13 : 8 [ NET ]
13:8. You are to tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
निर्गमन 13 : 8 [ NLT ]
13:8. "On the seventh day you must explain to your children, 'I am celebrating what the LORD did for me when I left Egypt.'
निर्गमन 13 : 8 [ ASV ]
13:8. And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.
निर्गमन 13 : 8 [ ESV ]
13:8. You shall tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
निर्गमन 13 : 8 [ KJV ]
13:8. And thou shalt shew thy son in that day, saying, [This is done] because of that [which] the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
निर्गमन 13 : 8 [ RSV ]
13:8. And you shall tell your son on that day, `It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
निर्गमन 13 : 8 [ RV ]
13:8. And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
निर्गमन 13 : 8 [ YLT ]
13:8. `And thou hast declared to thy son in that day, saying, `[It is] because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,
निर्गमन 13 : 8 [ ERVEN ]
13:8. On this day you should tell your children, 'We are having this festival because the Lord took me out of Egypt.'
निर्गमन 13 : 8 [ WEB ]
13:8. You shall tell your son in that day, saying, \'It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.\'
निर्गमन 13 : 8 [ KJVP ]
13:8. And thou shalt show H5046 thy son H1121 in that H1931 day, H3117 saying, H559 [This] [is] [done] because H5668 of that H2088 [which] the LORD H3068 did H6213 unto me when I came forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP