निर्गमन 16 : 34 [ HOV ]
16:34. जैसी आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी, उसी के अनुसार हारून ने उसको साक्षी के सन्दूक के आगे धर दिया, कि वह वहीं रखा रहे।
निर्गमन 16 : 34 [ NET ]
16:34. Just as the LORD commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony for safekeeping.
निर्गमन 16 : 34 [ NLT ]
16:34. Aaron did just as the LORD had commanded Moses. He eventually placed it in the Ark of the Covenant-- in front of the stone tablets inscribed with the terms of the covenant.
निर्गमन 16 : 34 [ ASV ]
16:34. As Jehovah commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
निर्गमन 16 : 34 [ ESV ]
16:34. As the LORD commanded Moses, so Aaron placed it before the testimony to be kept.
निर्गमन 16 : 34 [ KJV ]
16:34. As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
निर्गमन 16 : 34 [ RSV ]
16:34. As the LORD commanded Moses, so Aaron placed it before the testimony, to be kept.
निर्गमन 16 : 34 [ RV ]
16:34. As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
निर्गमन 16 : 34 [ YLT ]
16:34. as Jehovah hath given commandment unto Moses, so doth Aaron let it rest before the Testimony, for a charge.
निर्गमन 16 : 34 [ ERVEN ]
16:34. (Aaron later did what the Lord commanded Moses. Aaron put the jar of manna in front of the Box of the Agreement. )
निर्गमन 16 : 34 [ WEB ]
16:34. As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
निर्गमन 16 : 34 [ KJVP ]
16:34. As H834 the LORD H3068 commanded H6680 H413 Moses, H4872 so Aaron H175 laid it up H5117 before H6440 the Testimony, H5715 to be kept. H4931

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP