निर्गमन 19 : 16 [ HOV ]
19:16. जब तीसरा दिन आया तब भोर होते बादल गरजने और बिजली चमकने लगी, और पर्वत पर काली घटा छा गई, फिर नरसिंगे का शब्द बड़ा भरी हुआ, और छावनी में जितने लोग थे सब कांप उठे।
निर्गमन 19 : 16 [ NET ]
19:16. On the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense cloud on the mountain, and the sound of a very loud horn; all the people who were in the camp trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ NLT ]
19:16. On the morning of the third day, thunder roared and lightning flashed, and a dense cloud came down on the mountain. There was a long, loud blast from a ram's horn, and all the people trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ ASV ]
19:16. And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ ESV ]
19:16. On the morning of the third day there were thunders and lightnings and a thick cloud on the mountain and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ KJV ]
19:16. And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that [was] in the camp trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ RSV ]
19:16. On the morning of the third day there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mountain, and a very loud trumpet blast, so that all the people who were in the camp trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ RV ]
19:16. And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ YLT ]
19:16. And it cometh to pass, on the third day, while it is morning, that there are voices, and lightnings, and a heavy cloud, on the mount, and the sound of a trumpet very strong; and all the people who [are] in the camp do tremble.
निर्गमन 19 : 16 [ ERVEN ]
19:16. On the morning of the third day, a thick cloud came down onto the mountain. There was thunder and lightning and a very loud sound from a trumpet. All the people in the camp were frightened.
निर्गमन 19 : 16 [ WEB ]
19:16. It happened on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.
निर्गमन 19 : 16 [ KJVP ]
19:16. And it came to pass H1961 on the third H7992 day H3117 in the morning, H1242 that there were H1961 thunders H6963 and lightnings, H1300 and a thick H3515 cloud H6051 upon H5921 the mount, H2022 and the voice H6963 of the trumpet H7782 exceeding H3966 loud; H2389 so that all H3605 the people H5971 that H834 [was] in the camp H4264 trembled. H2729

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP