निर्गमन 22 : 21 [ HOV ]
22:21. और परदेशी को न सताना और न उस पर अन्धेर करना क्योंकि मिस्र देश में तुम भी परदेशी थे।
निर्गमन 22 : 21 [ NET ]
22:21. "You must not wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ NLT ]
22:21. "You must not mistreat or oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ ASV ]
22:21. And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ ESV ]
22:21. "You shall not wrong a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ KJV ]
22:21. Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ RSV ]
22:21. "You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ RV ]
22:21. And a stranger shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ YLT ]
22:21. `And a sojourner thou dost not oppress, nor crush him, for sojourners ye have been in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ ERVEN ]
22:21. "Remember, in the past you were foreigners in the land of Egypt. So you should not cheat or hurt anyone who is a foreigner in your land.
निर्गमन 22 : 21 [ WEB ]
22:21. "You shall not wrong an alien, neither shall you oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
निर्गमन 22 : 21 [ KJVP ]
22:21. Thou shalt neither H3808 vex H3238 a stranger, H1616 nor H3808 oppress H3905 him: for H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt. H4714

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP