निर्गमन 22 : 26 [ HOV ]
22:26. यदि तू कभी अपने भाईबन्धु के वस्त्र को बन्धक करके रख भी ले, तो सूर्य के अस्त होने तक उसको लौटा देना;
निर्गमन 22 : 26 [ NET ]
22:26. If you do take the garment of your neighbor in pledge, you must return it to him by the time the sun goes down,
निर्गमन 22 : 26 [ NLT ]
22:26. If you take your neighbor's cloak as security for a loan, you must return it before sunset.
निर्गमन 22 : 26 [ ASV ]
22:26. If thou at all take thy neighbors garment to pledge, thou shalt restore it unto him before the sun goeth down:
निर्गमन 22 : 26 [ ESV ]
22:26. If ever you take your neighbor's cloak in pledge, you shall return it to him before the sun goes down,
निर्गमन 22 : 26 [ KJV ]
22:26. If thou at all take thy neighbour’s raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
निर्गमन 22 : 26 [ RSV ]
22:26. If ever you take your neighbor's garment in pledge, you shall restore it to him before the sun goes down;
निर्गमन 22 : 26 [ RV ]
22:26. If thou at all take thy neighbour-s garment to pledge, thou shalt restore it unto him by that the sun goeth down:
निर्गमन 22 : 26 [ YLT ]
22:26. if thou dost at all take in pledge the garment of thy neighbour, during the going in of the sun thou dost return it to him:
निर्गमन 22 : 26 [ ERVEN ]
22:26. You might take their cloak to make sure they pay the money back, but you must give that cloak back to them before sunset.
निर्गमन 22 : 26 [ WEB ]
22:26. If you take your neighbor\'s garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,
निर्गमन 22 : 26 [ KJVP ]
22:26. If H518 thou at all take thy neighbor's raiment to pledge H2254 H2254 H7453 , H8008 thou shalt deliver H7725 it unto him by that H5704 the sun H8121 goeth down: H935

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP