निर्गमन 29 : 11 [ HOV ]
29:11. तब उस बछड़े को यहोवा के सम्मुख मिलाप वाले तम्बू के द्वार पर बलिदान करना,
निर्गमन 29 : 11 [ NET ]
29:11. You are to kill the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting
निर्गमन 29 : 11 [ NLT ]
29:11. Then slaughter the bull in the LORD's presence at the entrance of the Tabernacle.
निर्गमन 29 : 11 [ ASV ]
29:11. And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
निर्गमन 29 : 11 [ ESV ]
29:11. Then you shall kill the bull before the LORD at the entrance of the tent of meeting,
निर्गमन 29 : 11 [ KJV ]
29:11. And thou shalt kill the bullock before the LORD, [by] the door of the tabernacle of the congregation.
निर्गमन 29 : 11 [ RSV ]
29:11. and you shall kill the bull before the LORD, at the door of the tent of meeting,
निर्गमन 29 : 11 [ RV ]
29:11. And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.
निर्गमन 29 : 11 [ YLT ]
29:11. `And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
निर्गमन 29 : 11 [ ERVEN ]
29:11. Then kill the bull there in the Lord's presence at the entrance to the Meeting Tent.
निर्गमन 29 : 11 [ WEB ]
29:11. You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the tent of meeting.
निर्गमन 29 : 11 [ KJVP ]
29:11. And thou shalt kill H7819 H853 the bullock H6499 before H6440 the LORD, H3068 [by] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP