निर्गमन 3 : 3 [ HOV ]
3:3. तब मूसा ने सोचा, कि मैं उधर फिरके इस बड़े अचम्भे को देखूंगा, कि वह फाड़ी क्योंनहीं जल जाती।
निर्गमन 3 : 3 [ NET ]
3:3. So Moses thought, "I will turn aside to see this amazing sight. Why does the bush not burn up?"
निर्गमन 3 : 3 [ NLT ]
3:3. "This is amazing," Moses said to himself. "Why isn't that bush burning up? I must go see it."
निर्गमन 3 : 3 [ ASV ]
3:3. And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
निर्गमन 3 : 3 [ ESV ]
3:3. And Moses said, "I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned."
निर्गमन 3 : 3 [ KJV ]
3:3. And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
निर्गमन 3 : 3 [ RSV ]
3:3. And Moses said, "I will turn aside and see this great sight, why the bush is not burnt."
निर्गमन 3 : 3 [ RV ]
3:3. And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
निर्गमन 3 : 3 [ YLT ]
3:3. And Moses saith, `Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?`
निर्गमन 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. So he decided to go closer to the bush and see how a bush could continue burning without being burned up.
निर्गमन 3 : 3 [ WEB ]
3:3. Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
निर्गमन 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. And Moses H4872 said, H559 I will now H4994 turn aside, H5493 and see H7200 this H2088 great H1419 H853 sight, H4758 why H4069 the bush H5572 is not H3808 burnt. H1197

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP