निर्गमन 36 : 18 [ HOV ]
36:18. और उसने तम्बू के जोड़ने के लिये पीतल की पचास घुंडियां भी बनाईं जिस से वह एक हो जाए।
निर्गमन 36 : 18 [ NET ]
36:18. He made fifty bronze clasps to join the tent together so that it might be a unit.
निर्गमन 36 : 18 [ NLT ]
36:18. He also made fifty bronze clasps to fasten the long curtains together. In this way, the tent covering was made of one continuous piece.
निर्गमन 36 : 18 [ ASV ]
36:18. And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
निर्गमन 36 : 18 [ ESV ]
36:18. And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be a single whole.
निर्गमन 36 : 18 [ KJV ]
36:18. And he made fifty taches [of] brass to couple the tent together, that it might be one.
निर्गमन 36 : 18 [ RSV ]
36:18. And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be one whole.
निर्गमन 36 : 18 [ RV ]
36:18. And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
निर्गमन 36 : 18 [ YLT ]
36:18. and he maketh fifty hooks of brass to join the tent -- to be one;
निर्गमन 36 : 18 [ ERVEN ]
36:18. The workers made 50 bronze rings to join the two groups of curtains together to form one tent.
निर्गमन 36 : 18 [ WEB ]
36:18. He made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be a unit.
निर्गमन 36 : 18 [ KJVP ]
36:18. And he made H6213 fifty H2572 tacks H7165 [of] brass H5178 to couple the tent together H2266 H853 H168 , that it might be H1961 one. H259

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP