निर्गमन 4 : 25 [ HOV ]
4:25. तब सिप्पोरा ने एक तेज चकमक पत्थर ले कर अपने बेटे की खलड़ी को काट डाला, और मूसा के पावों पर यह कहकर फेंक दिया, कि निश्चय तू लोहू बहाने वाला मेरा पति है।
निर्गमन 4 : 25 [ NET ]
4:25. But Zipporah took a flint knife, cut off the foreskin of her son and touched it to Moses' feet, and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
निर्गमन 4 : 25 [ NLT ]
4:25. But Moses' wife, Zipporah, took a flint knife and circumcised her son. She touched his feet with the foreskin and said, "Now you are a bridegroom of blood to me."
निर्गमन 4 : 25 [ ASV ]
4:25. Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.
निर्गमन 4 : 25 [ ESV ]
4:25. Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin and touched Moses' feet with it and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me!"
निर्गमन 4 : 25 [ KJV ]
4:25. Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast [it] at his feet, and said, Surely a bloody husband [art] thou to me.
निर्गमन 4 : 25 [ RSV ]
4:25. Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin, and touched Moses' feet with it, and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me!"
निर्गमन 4 : 25 [ RV ]
4:25. Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.
निर्गमन 4 : 25 [ YLT ]
4:25. and Zipporah taketh a flint, and cutteth off the foreskin of her son, and causeth [it] to touch his feet, and saith, `Surely a bridegroom of blood [art] thou to me;`
निर्गमन 4 : 25 [ ERVEN ]
4:25. But Zipporah took a flint knife and circumcised her son. She took the skin and touched his feet. Then she said to Moses, "You are a bridegroom of blood to me."
निर्गमन 4 : 25 [ WEB ]
4:25. Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
निर्गमन 4 : 25 [ KJVP ]
4:25. Then Zipporah H6855 took H3947 a sharp stone, H6864 and cut off H3772 H853 the foreskin H6190 of her son, H1121 and cast H5060 [it] at his feet, H7272 and said, H559 Surely H3588 a bloody H1818 husband H2860 [art] thou H859 to me.

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP