नीतिवचन 18 : 14 [ HOV ]
18:14. रोग में मनुष्य अपनी आत्मा से सम्भलता है; परन्तु जब आत्मा हार जाती है तब इसे कौन सह सकता है?
नीतिवचन 18 : 14 [ NET ]
18:14. A person's spirit sustains him through sickness— but who can bear a crushed spirit?
नीतिवचन 18 : 14 [ NLT ]
18:14. The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?
नीतिवचन 18 : 14 [ ASV ]
18:14. The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
नीतिवचन 18 : 14 [ ESV ]
18:14. A man's spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?
नीतिवचन 18 : 14 [ KJV ]
18:14. The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
नीतिवचन 18 : 14 [ RSV ]
18:14. A man's spirit will endure sickness; but a broken spirit who can bear?
नीतिवचन 18 : 14 [ RV ]
18:14. The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
नीतिवचन 18 : 14 [ YLT ]
18:14. The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
नीतिवचन 18 : 14 [ ERVEN ]
18:14. A good attitude will support you when you are sick, but if you give up, nothing can help.
नीतिवचन 18 : 14 [ WEB ]
18:14. A man\'s spirit will sustain him in sickness, But a crushed spirit, who can bear?
नीतिवचन 18 : 14 [ KJVP ]
18:14. The spirit H7307 of a man H376 will sustain H3557 his infirmity; H4245 but a wounded H5218 spirit H7307 who H4310 can bear H5375 ?

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP