यिर्मयाह 48 : 39 [ HOV ]
48:39. मोआब कैसे विस्मित हो गया! हाय, हाय, करो! क्योंकि उसने कैसे लज्जित हो कर पीठ फेरी है! इस प्रकार मोआब के चारों ओर के सब रहने वाले उसका ठट्ठा करेंगे और विस्मित हो जाएंगे।
यिर्मयाह 48 : 39 [ NET ]
48:39. Oh, how shattered Moab will be! Oh, how her people will wail! Oh, how she will turn away in shame! Moab will become an object of ridicule, a terrifying sight to all the nations that surround her."
यिर्मयाह 48 : 39 [ NLT ]
48:39. How it is shattered! Hear the wailing! See the shame of Moab! It has become an object of ridicule, an example of ruin to all its neighbors."
यिर्मयाह 48 : 39 [ ASV ]
48:39. How is it broken down! how do they wail! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all that are round about him.
यिर्मयाह 48 : 39 [ ESV ]
48:39. How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all that are around him."
यिर्मयाह 48 : 39 [ KJV ]
48:39. They shall howl, [saying,] How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
यिर्मयाह 48 : 39 [ RSV ]
48:39. How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all that are round about him."
यिर्मयाह 48 : 39 [ RV ]
48:39. How is it broken down! {cf15i how} do they howl! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a dismaying to all that are round about him.
यिर्मयाह 48 : 39 [ YLT ]
48:39. How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.
यिर्मयाह 48 : 39 [ ERVEN ]
48:39. "Moab is shattered. The people are crying. Moab surrendered. Now Moab is ashamed. People make fun of Moab, but what happened fills them with fear."
यिर्मयाह 48 : 39 [ WEB ]
48:39. How is it broken down! how do they wail! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all who are round about him.
यिर्मयाह 48 : 39 [ KJVP ]
48:39. They shall howl, H3213 [saying] , How H349 is it broken down H2865 ! how H349 hath Moab H4124 turned H6437 the back H6203 with shame H954 ! so shall Moab H4124 be H1961 a derision H7814 and a dismaying H4288 to all H3605 them about H5439 him.

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP