होशे 7 : 11 [ HOV ]
7:11. एप्रैम एक भोली पण्डुकी के समान हो गया है जिस के कुछ बुद्धि नहीं; वे मिस्रियों की दोहाई देते, और अश्शूर को चले जाते हैं।
होशे 7 : 11 [ NET ]
7:11. Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.
होशे 7 : 11 [ NLT ]
7:11. "The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
होशे 7 : 11 [ ASV ]
7:11. And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
होशे 7 : 11 [ ESV ]
7:11. Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
होशे 7 : 11 [ KJV ]
7:11. Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
होशे 7 : 11 [ RSV ]
7:11. Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
होशे 7 : 11 [ RV ]
7:11. And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
होशे 7 : 11 [ YLT ]
7:11. And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- [to] Asshur they have gone.
होशे 7 : 11 [ ERVEN ]
7:11. So Ephraim has become like a silly dove without understanding. The people called to Egypt for help. They went to Assyria for help.
होशे 7 : 11 [ WEB ]
7:11. "Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
होशे 7 : 11 [ KJVP ]
7:11. Ephraim H669 also is H1961 like a silly H6601 dove H3123 without H369 heart: H3820 they call H7121 to Egypt, H4714 they go H1980 to Assyria. H804

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP