सपन्याह 3 : 6 [ HOV ]
3:6. मैं ने अन्यजातियों को यहां तक नाश किया, कि उनके कोने वाले गुम्मट उजड़ गए; मैं ने उनकी सड़कों को यहां तक सूनी किया, कि कोई उन पर नहीं चलता; उनके नगर यहां तक नाश हुए कि उन में कोई मनुष्य वरन कोई भी प्राणी नहीं रहा।
सपन्याह 3 : 6 [ NET ]
3:6. "I destroyed nations; their walled cities are in ruins. I turned their streets into ruins; no one passes through them. Their cities are desolate; no one lives there.
सपन्याह 3 : 6 [ NLT ]
3:6. "I have wiped out many nations, devastating their fortress walls and towers. Their streets are now deserted; their cities lie in silent ruin. There are no survivors-- none at all.
सपन्याह 3 : 6 [ ASV ]
3:6. I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
सपन्याह 3 : 6 [ ESV ]
3:6. "I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.
सपन्याह 3 : 6 [ KJV ]
3:6. I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
सपन्याह 3 : 6 [ RSV ]
3:6. "I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that none walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.
सपन्याह 3 : 6 [ RV ]
3:6. I have cut off nations, their battlements are desolate; I have made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
सपन्याह 3 : 6 [ YLT ]
3:6. I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cities, Without man, without inhabitant.
सपन्याह 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. The Lord says, "I have destroyed whole nations and their defense towers. I destroyed their streets and now no one goes there anymore. Their cities are empty—no one lives there anymore.
सपन्याह 3 : 6 [ WEB ]
3:6. I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
सपन्याह 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. I have cut off H3772 the nations: H1471 their towers H6438 are desolate; H8074 I made their streets waste H2717 H2351 , that none H4480 H1097 passeth by: H5674 their cities H5892 are destroyed, H6658 so that there is no H4480 H1097 man, H376 that there is none H4480 H369 inhabitant. H3427

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP