मरकुस 8 : 12 [ HOV ]
8:12. उस ने अपनी आत्मा में आह मार कर कहा, इस समय के लोग क्यों चिन्ह ढूंढ़ते हैं? मैं तुम से सच कहता हूं, कि इस समय के लोगों को कोई चिन्ह नहीं दिया जाएगा।
मरकुस 8 : 12 [ NET ]
8:12. Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation."
मरकुस 8 : 12 [ NLT ]
8:12. When he heard this, he sighed deeply in his spirit and said, "Why do these people keep demanding a miraculous sign? I tell you the truth, I will not give this generation any such sign."
मरकुस 8 : 12 [ ASV ]
8:12. And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
मरकुस 8 : 12 [ ESV ]
8:12. And he sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation."
मरकुस 8 : 12 [ KJV ]
8:12. And he sighed deeply in his spirit, and saith, {SCJ}Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. {SCJ.}
मरकुस 8 : 12 [ RSV ]
8:12. And he sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation."
मरकुस 8 : 12 [ RV ]
8:12. And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
मरकुस 8 : 12 [ YLT ]
8:12. and having sighed deeply in his spirit, he saith, `Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.`
मरकुस 8 : 12 [ ERVEN ]
8:12. Jesus sighed deeply and said, "Why do you people ask to see a miracle as a sign? I want you to know that no miracle will be done to prove anything to you."
मरकुस 8 : 12 [ WEB ]
8:12. He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most assuredly I tell you, no sign will be given to this generation."
मरकुस 8 : 12 [ KJVP ]
8:12. And G2532 he sighed deeply G389 in his G848 spirit, G4151 and G2532 saith, G3004 {SCJ} Why G5101 doth this G3778 generation G1074 seek after G1934 a sign G4592 ? verily G281 I say G3004 unto you, G5213 There G1487 shall no sign G4592 be given G1325 unto this G5026 generation. G1074 {SCJ.}

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP