लूका 13 : 27 [ HOV ]
13:27. परन्तु वह कहेगा, मैं तुम से कहता हूं, मैं नहीं जानता तुम कहां से हो, हे कुकर्म करनेवालो, तुम सब मुझ से दुर हो।
लूका 13 : 27 [ NET ]
13:27. But he will reply, 'I don't know where you come from! Go away from me, all you evildoers!'
लूका 13 : 27 [ NLT ]
13:27. And he will reply, 'I tell you, I don't know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.'
लूका 13 : 27 [ ASV ]
13:27. and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
लूका 13 : 27 [ ESV ]
13:27. But he will say, 'I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!'
लूका 13 : 27 [ KJV ]
13:27. {SCJ}But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all [ye] workers of iniquity. {SCJ.}
लूका 13 : 27 [ RSV ]
13:27. But he will say, `I tell you, I do not know where you come from; depart from me, all you workers of iniquity!'
लूका 13 : 27 [ RV ]
13:27. and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
लूका 13 : 27 [ YLT ]
13:27. and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.
लूका 13 : 27 [ ERVEN ]
13:27. Then he will say to you, 'I don't know you. Where did you come from? Get away from me! You are all people who do wrong!'
लूका 13 : 27 [ WEB ]
13:27. He will say, \'I tell you, I don\'t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.\'
लूका 13 : 27 [ KJVP ]
13:27. {SCJ} But G2532 he shall say, G2046 I tell G3004 you, G5213 I know G1492 you G5209 not G3756 whence G4159 ye are; G2075 depart G868 from G575 me, G1700 all G3956 [ye] workers G2040 of iniquity. G93 {SCJ.}

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP