लूका 20 : 33 [ HOV ]
20:33. सो जी उठने पर वह उन में से किस की पत्नी होगी, क्योंकि वह सातों की पत्नी हो चुकी थी।
लूका 20 : 33 [ NET ]
20:33. In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For all seven had married her."
लूका 20 : 33 [ NLT ]
20:33. So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her!"
लूका 20 : 33 [ ASV ]
20:33. In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.
लूका 20 : 33 [ ESV ]
20:33. In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife."
लूका 20 : 33 [ KJV ]
20:33. Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
लूका 20 : 33 [ RSV ]
20:33. In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife."
लूका 20 : 33 [ RV ]
20:33. In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.
लूका 20 : 33 [ YLT ]
20:33. in the rising again, then, of which of them doth she become wife? -- for the seven had her as wife.`
लूका 20 : 33 [ ERVEN ]
20:33. But all seven brothers married her. So when people rise from death, whose wife will this woman be?"
लूका 20 : 33 [ WEB ]
20:33. Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife."
लूका 20 : 33 [ KJVP ]
20:33. Therefore G3767 in G1722 the G3588 resurrection G386 whose G5101 wife G1135 of them G846 is she G1096 ? for G1063 seven G2033 had G2192 her G846 to wife. G1135

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP