लूका 23 : 27 [ HOV ]
23:27. और लोगों की बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली: और बहुत सी स्त्रियां भी, जो उसके लिये छाती-पीटती और विलाप करती थीं।
लूका 23 : 27 [ NET ]
23:27. A great number of the people followed him, among them women who were mourning and wailing for him.
लूका 23 : 27 [ NLT ]
23:27. A large crowd trailed behind, including many grief-stricken women.
लूका 23 : 27 [ ASV ]
23:27. And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
लूका 23 : 27 [ ESV ]
23:27. And there followed him a great multitude of the people and of women who were mourning and lamenting for him.
लूका 23 : 27 [ KJV ]
23:27. And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
लूका 23 : 27 [ RSV ]
23:27. And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
लूका 23 : 27 [ RV ]
23:27. And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
लूका 23 : 27 [ YLT ]
23:27. And there was following him a great multitude of the people, and of women, who also were beating themselves and lamenting him,
लूका 23 : 27 [ ERVEN ]
23:27. A large crowd followed Jesus. Some of the women were sad and crying. They felt sorry for him.
लूका 23 : 27 [ WEB ]
23:27. A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.
लूका 23 : 27 [ KJVP ]
23:27. And G1161 there followed G190 him G846 a great G4183 company G4128 of people, G2992 and G2532 of women, G1135 which G3739 also G2532 bewailed G2875 and G2532 lamented G2354 him. G846
❮
❯
HOV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP