यूहन्ना 6 : 68 [ HOV ]
6:68. शमौन पतरस ने उस को उत्तर दिया, कि हे प्रभु हम किस के पास जाएं? अनन्त जीवन की बातें तो तेरे ही पास हैं।
यूहन्ना 6 : 68 [ NET ]
6:68. Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
यूहन्ना 6 : 68 [ NLT ]
6:68. Simon Peter replied, "Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.
यूहन्ना 6 : 68 [ ASV ]
6:68. Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
यूहन्ना 6 : 68 [ ESV ]
6:68. Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life,
यूहन्ना 6 : 68 [ KJV ]
6:68. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
यूहन्ना 6 : 68 [ RSV ]
6:68. Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life;
यूहन्ना 6 : 68 [ RV ]
6:68. Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
यूहन्ना 6 : 68 [ YLT ]
6:68. Simon Peter, therefore, answered him, `Sir, unto whom shall we go? thou hast sayings of life age-during;
यूहन्ना 6 : 68 [ ERVEN ]
6:68. Simon Peter answered him, "Lord, where would we go? You have the words that give eternal life.
यूहन्ना 6 : 68 [ WEB ]
6:68. Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
यूहन्ना 6 : 68 [ KJVP ]
6:68. Then G3767 Simon G4613 Peter G4074 answered G611 him, G846 Lord, G2962 to G4314 whom G5101 shall we go G565 ? thou hast G2192 the words G4487 of eternal G166 life. G2222

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP