यूहन्ना 9 : 35 [ HOV ]
9:35. यीशु ने सुना, कि उन्होंने उसे बाहर निकाल दिया है; और जब उसे भेंट हुई तो कहा, कि क्या तू परमेश्वर के पुत्र पर विश्वास करता है?
यूहन्ना 9 : 35 [ NET ]
9:35. Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man and said to him, "Do you believe in the Son of Man?"
यूहन्ना 9 : 35 [ NLT ]
9:35. When Jesus heard what had happened, he found the man and asked, "Do you believe in the Son of Man? "
यूहन्ना 9 : 35 [ ASV ]
9:35. Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God?
यूहन्ना 9 : 35 [ ESV ]
9:35. Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, "Do you believe in the Son of Man?"
यूहन्ना 9 : 35 [ KJV ]
9:35. Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, {SCJ}Dost thou believe on the Son of God? {SCJ.}
यूहन्ना 9 : 35 [ RSV ]
9:35. Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, "Do you believe in the Son of man?"
यूहन्ना 9 : 35 [ RV ]
9:35. Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God?
यूहन्ना 9 : 35 [ YLT ]
9:35. Jesus heard that they cast him forth without, and having found him, he said to him, `Dost thou believe in the Son of God?`
यूहन्ना 9 : 35 [ ERVEN ]
9:35. When Jesus heard that they had forced the man to leave, he found him and asked him, "Do you believe in the Son of Man?"
यूहन्ना 9 : 35 [ WEB ]
9:35. Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of God?"
यूहन्ना 9 : 35 [ KJVP ]
9:35. Jesus G2424 heard G191 that G3754 they had cast G1544 him G846 out; G1854 and G2532 when he had found G2147 him, G846 he said G2036 unto him, G846 {SCJ} Dost thou G4771 believe G4100 on G1519 the G3588 Son G5207 of God G2316 ? {SCJ.}

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP