प्रेरितों के काम 19 : 37 [ HOV ]
19:37. क्योंकि तुम इन मनुष्यों को लाए हो, जो न मन्दिर के लूटने वाले हैं, और न हमारी देवी के निन्दक हैं।
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ NET ]
19:37. For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ NLT ]
19:37. You have brought these men here, but they have stolen nothing from the temple and have not spoken against our goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ ASV ]
19:37. For ye have brought hither these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ ESV ]
19:37. For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ KJV ]
19:37. For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ RSV ]
19:37. For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ RV ]
19:37. For ye have brought {cf15i hither} these men, which are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ YLT ]
19:37. `For ye brought these men, who are neither temple-robbers nor speaking evil of your goddess;
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ ERVEN ]
19:37. "You brought these men here, but they have not said anything bad against our goddess. They have not stolen anything from her temple.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ WEB ]
19:37. For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess.
प्रेरितों के काम 19 : 37 [ KJVP ]
19:37. For G1063 ye have brought G71 hither these G5128 men, G435 which are neither G3777 robbers of churches, G2417 nor G3777 yet blasphemers G987 of your G5216 goddess. G2299
❮
❯