प्रेरितों के काम 5 : 22 [ HOV ]
5:22. परन्तु प्यादों ने वहां पहुंचकर उन्हें बन्दीगृह में न पाया, और लौटकर संदेश दिया।
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ NET ]
5:22. But the officers who came for them did not find them in the prison, so they returned and reported,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ NLT ]
5:22. But when the Temple guards went to the jail, the men were gone. So they returned to the council and reported,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ ASV ]
5:22. But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ ESV ]
5:22. But when the officers came, they did not find them in the prison, so they returned and reported,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ KJV ]
5:22. But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ RSV ]
5:22. But when the officers came, they did not find them in the prison, and they returned and reported,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ RV ]
5:22. But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ YLT ]
5:22. and the officers having come, did not find them in the prison, and having turned back, they told,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ ERVEN ]
5:22. When the men went to the jail, they could not find the apostles there. So they went back and told the Jewish leaders about this.
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ WEB ]
5:22. But the officers who came didn\'t find them in the prison. They returned and reported,
प्रेरितों के काम 5 : 22 [ KJVP ]
5:22. But G1161 when the G3588 officers G5257 came, G3854 and found G2147 them G846 not G3756 in G1722 the G3588 prison, G5438 they G1161 returned, G390 and told, G518
❮
❯