2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ HOV ]
1:17. इसलिये मैं ने जो यह इच्छा की थी तो क्या मैं ने चंचलता दिखाई? या जो करना चाहता हूं क्या शरीर के अनुसार करना चाहता हूं, कि मैं बात में हां, हां भी करूं; और नहीं, नहीं भी करूं?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ NET ]
1:17. Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? Or do I make my plans according to mere human standards so that I would be saying both "Yes, yes" and "No, no" at the same time?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ NLT ]
1:17. You may be asking why I changed my plan. Do you think I make my plans carelessly? Do you think I am like people of the world who say "Yes" when they really mean "No"?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ ASV ]
1:17. When I therefore was thus minded, did I show fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ ESV ]
1:17. Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans according to the flesh, ready to say "Yes, yes" and "No, no" at the same time?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ KJV ]
1:17. When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ RSV ]
1:17. Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans like a worldly man, ready to say Yes and No at once?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ RV ]
1:17. When I therefore was thus minded, did I shew fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ YLT ]
1:17. This, therefore, counselling, did I then use the lightness; or the things that I counsel, according to the flesh do I counsel, that it may be with me Yes, yes, and No, no?
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ ERVEN ]
1:17. Do you think that I made these plans without really thinking? Or maybe you think I make plans as the world does, saying yes and no at the same time.
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ WEB ]
1:17. When I therefore was thus determined, did I show fickleness? Or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the "Yes, yes" and the "No, no?"
2 कुरिन्थियों 1 : 17 [ KJVP ]
1:17. When I therefore G3767 was thus minded G1011 G5124 , did I G3385 G686 use G5530 lightness G1644 ? or G2228 the things that G3739 I purpose, G1011 do I purpose G1011 according G2596 to the flesh, G4561 that G2443 with G3844 me G1698 there should be G5600 yea G3483 yea, G3483 and G2532 nay G3756 nay G3756 ?

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP