व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ HOV ]
2:16. जब सब योद्धा मरते मरते लोगों के बीच में से नाश हो गए,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ NET ]
2:16. So it was that after all the military men had been eliminated from the community,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ NLT ]
2:16. "When all the men of fighting age had died,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ ASV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ ESV ]
2:16. "So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ KJV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ RSV ]
2:16. "So when all the men of war had perished and were dead from among the people,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ RV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ YLT ]
2:16. `And it cometh to pass, when all the men of battle have finished dying from the midst of the people,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. "After all the fighting men were dead and gone,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ WEB ]
2:16. So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
व्यवस्थाविवरण 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. So it came to pass, H1961 when H834 all H3605 the men H376 of war H4421 were consumed H8552 and dead H4191 from among H4480 H7130 the people, H5971

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP