1 यूहन्ना 2 : 6 [ HOV ]
2:6. सो कोई यह कहता है, कि मैं उस में बना रहता हूं, उसे चाहिए कि आप भी वैसा ही चले जैसा वह चलता था।
1 यूहन्ना 2 : 6 [ NET ]
2:6. The one who says he resides in God ought himself to walk just as Jesus walked.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ NLT ]
2:6. Those who say they live in God should live their lives as Jesus did.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ ASV ]
2:6. he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ ESV ]
2:6. whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ KJV ]
2:6. He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ RSV ]
2:6. he who says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ RV ]
2:6. he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ YLT ]
2:6. He who is saying in him he doth remain, ought according as he walked also himself so to walk.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ ERVEN ]
2:6. If we say we live in God, we must live like Jesus lived.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ WEB ]
2:6. he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
1 यूहन्ना 2 : 6 [ KJVP ]
2:6. He that saith G3004 he abideth G3306 in G1722 him G846 ought G3784 himself G848 also G2532 so G3779 to walk, G4043 even as G2531 he G1565 walked. G4043
❮
❯
HOV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP