1 यूहन्ना 4 : 2 [ HOV ]
4:2. परमेश्वर का आत्मा तुम इसी रीति से पहचान सकते हो, कि जो कोई आत्मा मान लेती है, कि यीशु मसीह शरीर में होकर आया है वह परमेश्वर की ओर से है।
1 यूहन्ना 4 : 2 [ NET ]
4:2. By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses Jesus as the Christ who has come in the flesh is from God,
1 यूहन्ना 4 : 2 [ NLT ]
4:2. This is how we know if they have the Spirit of God: If a person claiming to be a prophet acknowledges that Jesus Christ came in a real body, that person has the Spirit of God.
1 यूहन्ना 4 : 2 [ ASV ]
4:2. Hereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
1 यूहन्ना 4 : 2 [ ESV ]
4:2. By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
1 यूहन्ना 4 : 2 [ KJV ]
4:2. Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
1 यूहन्ना 4 : 2 [ RSV ]
4:2. By this you know the Spirit of God: every spirit which confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
1 यूहन्ना 4 : 2 [ RV ]
4:2. Hereby know ye the Spirit of God: every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
1 यूहन्ना 4 : 2 [ YLT ]
4:2. in this know ye the Spirit of God; every spirit that doth confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is,
1 यूहन्ना 4 : 2 [ ERVEN ]
4:2. This is how you can recognize God's Spirit. One spirit says, "I believe that Jesus is the Christ who came to earth and became a man." That Spirit is from God.
1 यूहन्ना 4 : 2 [ WEB ]
4:2. By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
1 यूहन्ना 4 : 2 [ KJVP ]
4:2. Hereby G1722 G5129 know G1097 ye the G3588 Spirit G4151 of God: G2316 Every G3956 spirit G4151 that G3739 confesseth G3670 that Jesus G2424 Christ G5547 is come G2064 in G1722 the flesh G4561 is G2076 of G1537 God: G2316

HOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP