HOV
30. और मैं आकाश में और पृथ्वी पर चमत्कार, अर्थात लोहू और आग और धूएं के खम्भे दिखाऊंगा।
ERVHI
30. धरती पर और आकाश में मैं अद्भत चिन्ह प्रकट करूँगा। वहाँ खून, आग और गहरा धुआँ होगा।
IRVHI
30. “और मैं आकाश में और पृथ्वी पर चमत्कार, अर्थात् लहू और आग और धुएँ के खम्भे दिखाऊँगा (लूका 21:25, प्रका. 8:7)
OCVHI
KJV
30. And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
AMP
30. And I will show signs and wonders in the heavens, and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
KJVP
30. And I will show H5414 wonders H4159 in the heavens H8064 BD-NMP and in the earth H776 , blood H1818 NMS , and fire H784 , and pillars H8490 of smoke H6227 .
YLT
30. And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke.
ASV
30. And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke.
WEB
30. I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood, fire, and pillars of smoke.
NASB
ESV
30. "And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
RV
30. And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
RSV
30. "And I will give portents in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
NKJV
30. "And I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood and fire and pillars of smoke.
MKJV
30. And I will show wonders in the heavens, and in the earth, blood and fire and pillars of smoke.
AKJV
30. And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
NRSV
30. I will show portents in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
NIV
30. I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
NIRV
30. I will show wonders in the heavens and on the earth. There will be blood and fire and clouds of smoke.
NLT
30. And I will cause wonders in the heavens and on the earth-- blood and fire and columns of smoke.
MSG
30. I'll set wonders in the sky above and signs on the earth below: Blood and fire and billowing smoke,
GNB
30. "I will give warnings of that day in the sky and on the earth; there will be bloodshed, fire, and clouds of smoke.
NET
30. I will produce portents both in the sky and on the earth— blood, fire, and columns of smoke.
ERVEN
30. I will work wonders in the sky and on the earth. There will be blood, fire, and thick smoke.