HOV
33. इसके बाद सब मिद्यानी और अमालेकी और पूर्वी इकट्ठे हुए, और पार आकर यिज्रेल की तराई में डेरे डाले।
ERVHI
33. किन्तु गिदोन पर यहोवा की आत्मा उतरी और उसे बड़ी शक्ति प्रदान की। गिदोन ने अबीएजेरी लोगों को अपने साथ चलने के लिए तुरही बजाई।
IRVHI
33. इसके बाद सब मिद्यानी और अमालेकी और पूर्वी इकट्ठे हुए, और पार आकर यिज्रेल की तराई में डेरे डाले।
KJV
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.
AMP
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the people of the east came together and, crossing the Jordan, encamped in the Valley of Jezreel.
KJVP
33. Then all H3605 W-CMS the Midianites H4080 and the Amalekites H6003 and the children H1121 W-CMP of the east H6924 NMS were gathered H622 together H3162 ADV-3MS , and went over H5674 , and pitched H2583 in the valley H6010 B-CMS of Jezreel H3157 .
YLT
33. And all Midian and Amalek and the sons of the east have been gathered together, and pass over, and encamp in the valley of Jezreel,
ASV
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east assembled themselves together; and they passed over, and encamped in the valley of Jezreel.
WEB
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east assembled themselves together; and they passed over, and encamped in the valley of Jezreel.
NASB
33. Then all Midian and Amalek and the Kedemites mustered and crossed over into the valley of Jezreel, where they encamped.
ESV
33. Now all the Midianites and the Amalekites and the people of the East came together, and they crossed the Jordan and encamped in the Valley of Jezreel.
RV
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east assembled themselves together; and they passed over, and pitched in the valley of Jezreel
RSV
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the people of the East came together, and crossing the Jordan they encamped in the Valley of Jezreel.
NKJV
33. Then all the Midianites and Amalekites, the people of the East, gathered together; and they crossed over and encamped in the Valley of Jezreel.
MKJV
33. Then all the Midianites and the Amalekites, and the sons of the east were gathered together, and went over and pitched in the valley of Jezreel.
AKJV
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.
NRSV
33. Then all the Midianites and the Amalekites and the people of the east came together, and crossing the Jordan they encamped in the Valley of Jezreel.
NIV
33. Now all the Midianites, Amalekites and other eastern peoples joined forces and crossed over the Jordan and camped in the Valley of Jezreel.
NIRV
33. All of the Midianites and Amalekites gathered their armies together. Other tribes from the east joined them. All of them went across the Jordan River. They camped in the Valley of Jezreel.
NLT
33. Soon afterward the armies of Midian, Amalek, and the people of the east formed an alliance against Israel and crossed the Jordan, camping in the valley of Jezreel.
MSG
33. All the Midianites and Amalekites (the easterners) got together, crossed the river, and made camp in the Valley of Jezreel.
GNB
33. Then all the Midianites, the Amalekites, and the desert tribes assembled, crossed the Jordan River, and camped in Jezreel Valley.
NET
33. All the Midianites, Amalekites, and the people from the east assembled. They crossed the Jordan River and camped in the Jezreel Valley.
ERVEN
33. The Midianites, Amalekites, and other people from the east joined together to fight against the Israelites. They went across the Jordan River and camped in the Jezreel Valley.