पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
मत्ती
HOV
14. और राज्य का यह सुसमाचार सारे जगत में प्रचार किया जाएगा, कि सब जातियों पर गवाही हो, तब अन्त आ जाएगा॥

ERVHI
14. स्वर्ग के राज्य का यह सुसमाचार समस्त विश्व में सभी जातियों को साक्षी के रूप में सुनाया जाएगा और तभी अन्त आएगा।

IRVHI
14. और राज्य का यह सुसमाचार सारे जगत में प्रचार* किया जाएगा, कि सब जातियों पर गवाही हो, तब अन्त आ जाएगा।



KJV
14. {SCJ}And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. {SCJ.}

AMP
14. And this good news of the kingdom (the Gospel) will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then will come the end.

KJVP
14. {SCJ} And G2532 CONJ this G3588 T-NSN gospel G2098 N-NSN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF kingdom G932 N-GSF shall be preached G2784 V-FPI-3S in G1722 PREP all G3650 A-DSF the G3588 T-DSF world G3625 N-DSF for G1519 PREP a witness G3142 N-ASN unto all G3956 A-DPN nations G1484 N-DPN ; and G2532 CONJ then G5119 ADV shall the G3588 T-NSN end G5056 N-NSN come G2240 V-FAI-3S . {SCJ.}

YLT
14. and this good news of the reign shall be proclaimed in all the world, for a testimony to all the nations; and then shall the end arrive.

ASV
14. And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.

WEB
14. This gospel of the kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.

NASB
14. And this gospel of the kingdom will be preached throughout the world as a witness to all nations, and then the end will come.

ESV
14. And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.

RV
14. And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.

RSV
14. And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole world, as a testimony to all nations; and then the end will come.

NKJV
14. "And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.

MKJV
14. And this gospel of the kingdom shall be proclaimed in all the world as a witness to all nations. And then the end shall come.

AKJV
14. And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness to all nations; and then shall the end come.

NRSV
14. And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come.

NIV
14. And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.

NIRV
14. This good news of the kingdom will be preached in the whole world. It will be a witness to all nations. Then the end will come.

NLT
14. And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.

MSG
14. All during this time, the good news--the Message of the kingdom--will be preached all over the world, a witness staked out in every country. And then the end will come.

GNB
14. And this Good News about the Kingdom will be preached through all the world for a witness to all people; and then the end will come.

NET
14. And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, and then the end will come.

ERVEN
14. And the Good News I have shared about God's kingdom will be told throughout the world. It will be spread to every nation. Then the end will come.



Notes

No Verse Added

Total 51 Verses, Selected Verse 14 / 51
  • और राज्य का यह सुसमाचार सारे जगत में प्रचार किया जाएगा, कि सब जातियों पर गवाही हो, तब अन्त आ जाएगा॥
  • ERVHI

    स्वर्ग के राज्य का यह सुसमाचार समस्त विश्व में सभी जातियों को साक्षी के रूप में सुनाया जाएगा और तभी अन्त आएगा।
  • IRVHI

    और राज्य का यह सुसमाचार सारे जगत में प्रचार* किया जाएगा, कि सब जातियों पर गवाही हो, तब अन्त आ जाएगा।
  • KJV

    And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
  • AMP

    And this good news of the kingdom (the Gospel) will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then will come the end.
  • KJVP

    And G2532 CONJ this G3588 T-NSN gospel G2098 N-NSN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF kingdom G932 N-GSF shall be preached G2784 V-FPI-3S in G1722 PREP all G3650 A-DSF the G3588 T-DSF world G3625 N-DSF for G1519 PREP a witness G3142 N-ASN unto all G3956 A-DPN nations G1484 N-DPN ; and G2532 CONJ then G5119 ADV shall the G3588 T-NSN end G5056 N-NSN come G2240 V-FAI-3S .
  • YLT

    and this good news of the reign shall be proclaimed in all the world, for a testimony to all the nations; and then shall the end arrive.
  • ASV

    And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.
  • WEB

    This gospel of the kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • NASB

    And this gospel of the kingdom will be preached throughout the world as a witness to all nations, and then the end will come.
  • ESV

    And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • RV

    And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.
  • RSV

    And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole world, as a testimony to all nations; and then the end will come.
  • NKJV

    "And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
  • MKJV

    And this gospel of the kingdom shall be proclaimed in all the world as a witness to all nations. And then the end shall come.
  • AKJV

    And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness to all nations; and then shall the end come.
  • NRSV

    And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come.
  • NIV

    And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • NIRV

    This good news of the kingdom will be preached in the whole world. It will be a witness to all nations. Then the end will come.
  • NLT

    And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.
  • MSG

    All during this time, the good news--the Message of the kingdom--will be preached all over the world, a witness staked out in every country. And then the end will come.
  • GNB

    And this Good News about the Kingdom will be preached through all the world for a witness to all people; and then the end will come.
  • NET

    And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • ERVEN

    And the Good News I have shared about God's kingdom will be told throughout the world. It will be spread to every nation. Then the end will come.
Total 51 Verses, Selected Verse 14 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References