HOV
35. जो कर्मचारी बुद्धि से काम करता है उस पर राजा प्रसन्न होता है, परन्तु जो लज्जा के काम करता, उस पर वह रोष करता है॥
ERVHI
35. विवेकी सेवक, राजा की प्रसन्नता है, किन्तु वह सेवक जो मूर्ख होता है वह उसका क्रोध जगाता है।
IRVHI
35. जो कर्मचारी बुद्धि से काम करता है उस पर राजा प्रसन्न होता है, परन्तु जो लज्जा के काम करता, उस पर वह रोष करता है।
OCVHI
KJV
35. The king’s favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.
AMP
35. The king's favor is toward a wise and discreet servant, but his wrath is against him who does shamefully. [Matt. 24:45, 47.]
KJVP
35. The king H4428 NMS \'s favor H7522 [ is ] toward a wise H7919 servant H5650 L-CMS : but his wrath H5678 is H1961 VQY3FS [ against ] him that causeth shame H954 .
YLT
35. The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
ASV
35. The kings favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
WEB
35. The king's favor is toward a servant who deals wisely, But his wrath is toward one who causes shame.
NASB
35. The king favors the intelligent servant, but the worthless one incurs his wrath.
ESV
35. A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
RV
35. The king-s favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be {cf15i against} him that causeth shame.
RSV
35. A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
NKJV
35. The king's favor [is] toward a wise servant, But his wrath [is against] him who causes shame.
MKJV
35. The king's favor is toward a wise servant, but his wrath is against him who causes shame.
AKJV
35. The king's favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.
NRSV
35. A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
NIV
35. A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.
NIRV
35. A king is pleased with a wise servant. But a servant who is full of shame invites the king's anger.
NLT
35. A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
MSG
35. Diligent work gets a warm commendation; shiftless work earns an angry rebuke.
GNB
35. Kings are pleased with competent officials, but they punish those who fail them.
NET
35. The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully.
ERVEN
35. Kings are pleased with intelligent officials, but they will punish shameful ones.