पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यहेजकेल
HOV
15. तब उसने मुझ से कहा, देख, मैं ने तेरे लिये मनुष्य की विष्ठा की सन्ती गोबर ठहराया है, और उसी से तू अपनी रोठी बनाना।

ERVHI
15. तब परमेश्वर ने मुझसे कहा, “ठीक है! मैं तुम्हें रोटी पकाने के लिये गाय का सूखा गोबर उपयोग में लाने दूँगा। तुम्हें आदमी के सूखे मल का उपयोग नहीं करना होगा।”

IRVHI
15. तब उसने मुझसे कहा, “देख, मैंने तेरे लिये मनुष्य की विष्ठा के बदले गोबर ठहराया है, और उसी से तू अपनी रोटी बनाना।”

OCVHI



KJV
15. Then he said unto me, Lo, I have given thee cow’s dung for man’s dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.

AMP
15. Then He said to me, Behold, I will let you use cow's dung instead of human dung, and you shall prepare your food with it.

KJVP
15. Then he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , Lo H7200 VQI2MS , I have given H5414 thee cow H1241 D-NMS \'s dung H6832 for H8478 NMS man H120 D-NMS \'s dung H1561 , and thou shalt prepare H6213 thy bread H3899 therewith H5921 PREP-3MP .

YLT
15. And He saith unto me, `See, I have given to thee bullock's dung instead of man's dung, and thou hast made thy bread by it.`

ASV
15. Then he said unto me, See, I have given thee cows dung for mans dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.

WEB
15. Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.

NASB
15. Very well, he replied, I allow you cow's dung in place of human excrement; bake your bread on that.

ESV
15. Then he said to me, "See, I assign to you cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."

RV
15. Then he said unto me, See, I have given thee cow-s dung for man-s dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.

RSV
15. Then he said to me, "See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."

NKJV
15. Then He said to me, "See, I am giving you cow dung instead of human waste, and you shall prepare your bread over it."

MKJV
15. Then He said to me, Lo, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread with it.

AKJV
15. Then he said to me, See, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread therewith.

NRSV
15. Then he said to me, "See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."

NIV
15. "Very well," he said, "I will let you bake your bread over cow manure instead of human excrement."

NIRV
15. "All right," he said. "I will let you bake your bread over waste from cows. You can use that instead of human waste."

NLT
15. "All right," the LORD said. "You may bake your bread with cow dung instead of human dung."

MSG
15. "All right," he said. "I'll let you bake your bread over cow dung instead of human dung."

GNB
15. So God said, "Very well. I will let you use cow dung instead, and you can bake your bread on that."

NET
15. So he said to me, "All right then, I will substitute cow's manure instead of human excrement. You will cook your food over it."

ERVEN
15. Then God said to me, "Very well, I will let you use dry cow dung to cook your bread. You don't have to use dry human dung."



Total 17 छंद, Selected पद्य 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • तब उसने मुझ से कहा, देख, मैं ने तेरे लिये मनुष्य की विष्ठा की सन्ती गोबर ठहराया है, और उसी से तू अपनी रोठी बनाना।
  • ERVHI

    तब परमेश्वर ने मुझसे कहा, “ठीक है! मैं तुम्हें रोटी पकाने के लिये गाय का सूखा गोबर उपयोग में लाने दूँगा। तुम्हें आदमी के सूखे मल का उपयोग नहीं करना होगा।”
  • IRVHI

    तब उसने मुझसे कहा, “देख, मैंने तेरे लिये मनुष्य की विष्ठा के बदले गोबर ठहराया है, और उसी से तू अपनी रोटी बनाना।”
  • KJV

    Then he said unto me, Lo, I have given thee cow’s dung for man’s dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
  • AMP

    Then He said to me, Behold, I will let you use cow's dung instead of human dung, and you shall prepare your food with it.
  • KJVP

    Then he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , Lo H7200 VQI2MS , I have given H5414 thee cow H1241 D-NMS \'s dung H6832 for H8478 NMS man H120 D-NMS \'s dung H1561 , and thou shalt prepare H6213 thy bread H3899 therewith H5921 PREP-3MP .
  • YLT

    And He saith unto me, `See, I have given to thee bullock's dung instead of man's dung, and thou hast made thy bread by it.`
  • ASV

    Then he said unto me, See, I have given thee cows dung for mans dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.
  • WEB

    Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.
  • NASB

    Very well, he replied, I allow you cow's dung in place of human excrement; bake your bread on that.
  • ESV

    Then he said to me, "See, I assign to you cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."
  • RV

    Then he said unto me, See, I have given thee cow-s dung for man-s dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.
  • RSV

    Then he said to me, "See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."
  • NKJV

    Then He said to me, "See, I am giving you cow dung instead of human waste, and you shall prepare your bread over it."
  • MKJV

    Then He said to me, Lo, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread with it.
  • AKJV

    Then he said to me, See, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread therewith.
  • NRSV

    Then he said to me, "See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."
  • NIV

    "Very well," he said, "I will let you bake your bread over cow manure instead of human excrement."
  • NIRV

    "All right," he said. "I will let you bake your bread over waste from cows. You can use that instead of human waste."
  • NLT

    "All right," the LORD said. "You may bake your bread with cow dung instead of human dung."
  • MSG

    "All right," he said. "I'll let you bake your bread over cow dung instead of human dung."
  • GNB

    So God said, "Very well. I will let you use cow dung instead, and you can bake your bread on that."
  • NET

    So he said to me, "All right then, I will substitute cow's manure instead of human excrement. You will cook your food over it."
  • ERVEN

    Then God said to me, "Very well, I will let you use dry cow dung to cook your bread. You don't have to use dry human dung."
Total 17 छंद, Selected पद्य 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References