पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
2. तब हम आनन्द से हंसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति जाति के बीच में कहा जाता था, कि यहोवा ने, इनके साथ बड़े बड़े काम किए हैं।

ERVHI
2. हम हँस रहे होंगे और खुशी के गीत गा रहे होंगे! तब अन्य राष्ट्र के लोग कहेंगे, “यहोवा ने इनके लिए महान कार्य किये हैं।”

IRVHI
2. तब हम आनन्द से हँसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति-जाति के बीच में कहा जाता था, “यहोवा ने, इनके साथ बड़े-बड़े काम किए हैं।”

OCVHI



KJV
2. Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.

AMP
2. Then were our mouths filled with laughter, and our tongues with singing. Then they said among the nations, The Lord has done great things for them.

KJVP
2. Then H227 ADV was our mouth H6310 filled H4390 with laughter H7814 NMS , and our tongue H3956 with singing H7440 : then H227 ADV said H559 VQY3MP they among the heathen H1471 , The LORD H3068 EDS hath done H6213 L-VQFC great things H1431 for H5973 PREP them H428 DPRO .

YLT
2. Then filled [with] laughter is our mouth, And our tongue [with] singing, Then do they say among nations, `Jehovah did great things with these.`

ASV
2. Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.

WEB
2. Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, "Yahweh has done great things for them."

NASB
2. Our mouths were filled with laughter; our tongues sang for joy. Then it was said among the nations, "The LORD had done great things for them."

ESV
2. Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."

RV
2. Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, The LORD hath done great things for them.

RSV
2. Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."

NKJV
2. Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."

MKJV
2. Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing; then they said among the nations, Jehovah has done great things with them.

AKJV
2. Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.

NRSV
2. Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."

NIV
2. Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."

NIRV
2. Our mouths were filled with laughter. Our tongues sang with joy. Then the people of other nations said, "The Lord has done great things for them."

NLT
2. We were filled with laughter, and we sang for joy. And the other nations said, "What amazing things the LORD has done for them."

MSG
2. We laughed, we sang, we couldn't believe our good fortune. We were the talk of the nations-- "GOD was wonderful to them!"

GNB
2. How we laughed, how we sang for joy! Then the other nations said about us, "The LORD did great things for them."

NET
2. At that time we laughed loudly and shouted for joy. At that time the nations said, "The LORD has accomplished great things for these people."

ERVEN
2. We will laugh and sing happy songs! Then the other nations will say, "The Lord did a great thing for Zion!"



Total 6 छंद, Selected पद्य 2 / 6
1 2 3 4 5 6
  • तब हम आनन्द से हंसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति जाति के बीच में कहा जाता था, कि यहोवा ने, इनके साथ बड़े बड़े काम किए हैं।
  • ERVHI

    हम हँस रहे होंगे और खुशी के गीत गा रहे होंगे! तब अन्य राष्ट्र के लोग कहेंगे, “यहोवा ने इनके लिए महान कार्य किये हैं।”
  • IRVHI

    तब हम आनन्द से हँसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति-जाति के बीच में कहा जाता था, “यहोवा ने, इनके साथ बड़े-बड़े काम किए हैं।”
  • KJV

    Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
  • AMP

    Then were our mouths filled with laughter, and our tongues with singing. Then they said among the nations, The Lord has done great things for them.
  • KJVP

    Then H227 ADV was our mouth H6310 filled H4390 with laughter H7814 NMS , and our tongue H3956 with singing H7440 : then H227 ADV said H559 VQY3MP they among the heathen H1471 , The LORD H3068 EDS hath done H6213 L-VQFC great things H1431 for H5973 PREP them H428 DPRO .
  • YLT

    Then filled with laughter is our mouth, And our tongue with singing, Then do they say among nations, `Jehovah did great things with these.`
  • ASV

    Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
  • WEB

    Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, "Yahweh has done great things for them."
  • NASB

    Our mouths were filled with laughter; our tongues sang for joy. Then it was said among the nations, "The LORD had done great things for them."
  • ESV

    Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."
  • RV

    Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, The LORD hath done great things for them.
  • RSV

    Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."
  • NKJV

    Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."
  • MKJV

    Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing; then they said among the nations, Jehovah has done great things with them.
  • AKJV

    Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.
  • NRSV

    Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
  • NIV

    Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
  • NIRV

    Our mouths were filled with laughter. Our tongues sang with joy. Then the people of other nations said, "The Lord has done great things for them."
  • NLT

    We were filled with laughter, and we sang for joy. And the other nations said, "What amazing things the LORD has done for them."
  • MSG

    We laughed, we sang, we couldn't believe our good fortune. We were the talk of the nations-- "GOD was wonderful to them!"
  • GNB

    How we laughed, how we sang for joy! Then the other nations said about us, "The LORD did great things for them."
  • NET

    At that time we laughed loudly and shouted for joy. At that time the nations said, "The LORD has accomplished great things for these people."
  • ERVEN

    We will laugh and sing happy songs! Then the other nations will say, "The Lord did a great thing for Zion!"
Total 6 छंद, Selected पद्य 2 / 6
1 2 3 4 5 6
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References