पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 राजा
HOV
6. और सवेरे और सांझ को कौवे उसके पास रोटी और मांस लाया करते थे और वह नाले का पानी पिया करता था।

ERVHI
6. हर एक प्रात: और सन्ध्या को कौवे एलिय्याह के लिये भोजन लाते थे। एलिय्याह नाले से पानी पीता था।

IRVHI
6. और सवेरे और सांझ को कौवे उसके पास रोटी और माँस लाया करते थे और वह नदी का पानी पिया करता था।

OCVHI



KJV
6. And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

AMP
6. And the ravens brought him bread and flesh in the morning and bread and flesh in the evening, and he drank of the brook.

KJVP
6. And the ravens H6158 brought H935 him bread H3899 NMS and flesh H1320 W-NMS in the morning H1242 B-NMS , and bread H3899 and flesh H1320 W-NMS in the evening H6153 ; and he drank H8354 VQY3MS of H4480 W-PREP the brook H5158 .

YLT
6. and the ravens are bringing to him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening, and of the brook he drinketh.

ASV
6. And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

WEB
6. The ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

NASB
6. Ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the stream.

ESV
6. And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.

RV
6. And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

RSV
6. And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.

NKJV
6. The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.

MKJV
6. And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the torrent.

AKJV
6. And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

NRSV
6. The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the wadi.

NIV
6. The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.

NIRV
6. The ravens brought him bread and meat in the morning. They also brought him bread and meat in the evening. He drank water from the brook.

NLT
6. The ravens brought him bread and meat each morning and evening, and he drank from the brook.

MSG
6. And sure enough, ravens brought him his meals, both breakfast and supper, and he drank from the brook.

GNB
6. He drank water from the brook, and ravens brought him bread and meat every morning and every evening.

NET
6. The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drink from the stream.

ERVEN
6. Ravens brought Elijah food every morning and every evening, and he drank water from the stream.



Total 24 छंद, Selected पद्य 6 / 24
  • और सवेरे और सांझ को कौवे उसके पास रोटी और मांस लाया करते थे और वह नाले का पानी पिया करता था।
  • ERVHI

    हर एक प्रात: और सन्ध्या को कौवे एलिय्याह के लिये भोजन लाते थे। एलिय्याह नाले से पानी पीता था।
  • IRVHI

    और सवेरे और सांझ को कौवे उसके पास रोटी और माँस लाया करते थे और वह नदी का पानी पिया करता था।
  • KJV

    And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
  • AMP

    And the ravens brought him bread and flesh in the morning and bread and flesh in the evening, and he drank of the brook.
  • KJVP

    And the ravens H6158 brought H935 him bread H3899 NMS and flesh H1320 W-NMS in the morning H1242 B-NMS , and bread H3899 and flesh H1320 W-NMS in the evening H6153 ; and he drank H8354 VQY3MS of H4480 W-PREP the brook H5158 .
  • YLT

    and the ravens are bringing to him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening, and of the brook he drinketh.
  • ASV

    And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
  • WEB

    The ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
  • NASB

    Ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the stream.
  • ESV

    And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
  • RV

    And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
  • RSV

    And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.
  • NKJV

    The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.
  • MKJV

    And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the torrent.
  • AKJV

    And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
  • NRSV

    The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the wadi.
  • NIV

    The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
  • NIRV

    The ravens brought him bread and meat in the morning. They also brought him bread and meat in the evening. He drank water from the brook.
  • NLT

    The ravens brought him bread and meat each morning and evening, and he drank from the brook.
  • MSG

    And sure enough, ravens brought him his meals, both breakfast and supper, and he drank from the brook.
  • GNB

    He drank water from the brook, and ravens brought him bread and meat every morning and every evening.
  • NET

    The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drink from the stream.
  • ERVEN

    Ravens brought Elijah food every morning and every evening, and he drank water from the stream.
Total 24 छंद, Selected पद्य 6 / 24
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References