पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
अय्यूब
HOV
22. क्योंकि थोड़े ही वर्षों के बीतने पर मैं उस मार्ग से चला जाऊंगा, जिस से मैं फिर वापिस न लौटूंगा।

ERVHI
22. “कुछ ही वर्ष बाद मैं वहाँ चला जाऊँगा जहाँ से फिर मैं कभी वापस न आऊँगा (मृत्यु)।

IRVHI
22. क्योंकि थोड़े ही वर्षों के बीतने पर मैं उस मार्ग से चला जाऊँगा, जिससे मैं फिर वापिस न लौटूँगा। (अय्यू. 10:21)

OCVHI



KJV
22. When a few years are come, then I shall go the way [whence] I shall not return.

AMP
22. For when a few years are come, I shall go the way from which I shall not return.

KJVP
22. When H3588 CONJ a few H4557 NMS years H8141 CFP are come H857 VQY3MP , then I shall go H1980 VQY1MS the way H734 W-NMS [ whence ] I shall not H3808 NADV return H7725 VQY1MS .

YLT
22. When a few years do come, Then a path I return not do I go.

ASV
22. For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.

WEB
22. For when a few years are come, I shall go the way from whence I shall not return.

NASB
22. For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.

ESV
22. For when a few years have come I shall go the way from which I shall not return.

RV
22. For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.

RSV
22. For when a few years have come I shall go the way whence I shall not return.

NKJV
22. For when a few years are finished, I shall go the way of no return.

MKJV
22. For the years that are few will come, and I shall go the way from where I shall not return.

AKJV
22. When a few years are come, then I shall go the way from where I shall not return.

NRSV
22. For when a few years have come, I shall go the way from which I shall not return.

NIV
22. "Only a few years will pass before I go on the journey of no return.

NIRV
22. "Only a few years will pass by. Then I'll go on a journey I won't return from.

NLT
22. For soon I must go down that road from which I will never return.

MSG
22. "Only a few years are left before I set out on the road of no return.

GNB
22. My years are passing now, and I walk the road of no return.

NET
22. For the years that lie ahead are few, and then I will go on the way of no return.

ERVEN
22. "In only a few years I will go to that place of no return.



Total 22 छंद, Selected पद्य 22 / 22
  • क्योंकि थोड़े ही वर्षों के बीतने पर मैं उस मार्ग से चला जाऊंगा, जिस से मैं फिर वापिस न लौटूंगा।
  • ERVHI

    “कुछ ही वर्ष बाद मैं वहाँ चला जाऊँगा जहाँ से फिर मैं कभी वापस न आऊँगा (मृत्यु)।
  • IRVHI

    क्योंकि थोड़े ही वर्षों के बीतने पर मैं उस मार्ग से चला जाऊँगा, जिससे मैं फिर वापिस न लौटूँगा। (अय्यू. 10:21)
  • KJV

    When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.
  • AMP

    For when a few years are come, I shall go the way from which I shall not return.
  • KJVP

    When H3588 CONJ a few H4557 NMS years H8141 CFP are come H857 VQY3MP , then I shall go H1980 VQY1MS the way H734 W-NMS whence I shall not H3808 NADV return H7725 VQY1MS .
  • YLT

    When a few years do come, Then a path I return not do I go.
  • ASV

    For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
  • WEB

    For when a few years are come, I shall go the way from whence I shall not return.
  • NASB

    For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.
  • ESV

    For when a few years have come I shall go the way from which I shall not return.
  • RV

    For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
  • RSV

    For when a few years have come I shall go the way whence I shall not return.
  • NKJV

    For when a few years are finished, I shall go the way of no return.
  • MKJV

    For the years that are few will come, and I shall go the way from where I shall not return.
  • AKJV

    When a few years are come, then I shall go the way from where I shall not return.
  • NRSV

    For when a few years have come, I shall go the way from which I shall not return.
  • NIV

    "Only a few years will pass before I go on the journey of no return.
  • NIRV

    "Only a few years will pass by. Then I'll go on a journey I won't return from.
  • NLT

    For soon I must go down that road from which I will never return.
  • MSG

    "Only a few years are left before I set out on the road of no return.
  • GNB

    My years are passing now, and I walk the road of no return.
  • NET

    For the years that lie ahead are few, and then I will go on the way of no return.
  • ERVEN

    "In only a few years I will go to that place of no return.
Total 22 छंद, Selected पद्य 22 / 22
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References