पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
निर्गमन
HOV
2. और जब वे रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में आए, तब उन्होंने जंगल में डेरे खड़े किए; और वहीं पर्वत के आगे इस्त्राएलियों ने छावनी डाली।

ERVHI
2. लोगों ने रपीदीम को छोड़ दिया था और वे सीनै मरुभूमि में आ पहुँचे थे। इस्राएल के लोगों ने मरुभूमि में पर्वत [*पर्वत अर्थात् होरेब पर्वत जिसे सीनै पर्वत भी कहा जाता हैं।] के निकट डेरा डाला।

IRVHI
2. और जब वे रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में आए, तब उन्होंने जंगल में डेरे खड़े किए; और वहीं पर्वत के आगे इस्राएलियों ने छावनी डाली।

OCVHI



KJV
2. For they were departed from Rephidim, and were come [to] the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

AMP
2. When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.

KJVP
2. For they were departed H5265 from Rephidim H7508 , and were come H935 W-VQY3MP [ to ] the desert H4057 of Sinai H5514 , and had pitched H2583 in the wilderness H4057 ; and there H8033 ADV Israel H3478 camped H2583 before H5048 the mount H2022 .

YLT
2. and they journey from Rephidim, and enter the wilderness of Sinai, and encamp in the wilderness; and Israel encampeth there before the mount.

ASV
2. And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.

WEB
2. When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.

NASB
2. After the journey from Rephidim to the desert of Sinai, they pitched camp. While Israel was encamped here in front of the mountain,

ESV
2. They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain,

RV
2. And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

RSV
2. And when they set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.

NKJV
2. For they had departed from Rephidim, had come [to] the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. So Israel camped there before the mountain.

MKJV
2. And they journeyed from Rephidim, and came to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness. And Israel camped there in front of the mount.

AKJV
2. For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

NRSV
2. They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.

NIV
2. After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.

NIRV
2. After they started out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai. They camped there in the desert in front of the mountain.

NLT
2. After breaking camp at Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and set up camp there at the base of Mount Sinai.

MSG
2. They followed the route from Rephidim, arrived at the Wilderness of Sinai, and set up camp. Israel camped there facing the mountain.

GNB
2. (SEE 19:1)

NET
2. After they journeyed from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain.

ERVEN
2. They had traveled from Rephidim to the Sinai desert. The Israelites camped in the desert near Mount Sinai.



Total 25 छंद, Selected पद्य 2 / 25
  • और जब वे रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में आए, तब उन्होंने जंगल में डेरे खड़े किए; और वहीं पर्वत के आगे इस्त्राएलियों ने छावनी डाली।
  • ERVHI

    लोगों ने रपीदीम को छोड़ दिया था और वे सीनै मरुभूमि में आ पहुँचे थे। इस्राएल के लोगों ने मरुभूमि में पर्वत *पर्वत अर्थात् होरेब पर्वत जिसे सीनै पर्वत भी कहा जाता हैं। के निकट डेरा डाला।
  • IRVHI

    और जब वे रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में आए, तब उन्होंने जंगल में डेरे खड़े किए; और वहीं पर्वत के आगे इस्राएलियों ने छावनी डाली।
  • KJV

    For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
  • AMP

    When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.
  • KJVP

    For they were departed H5265 from Rephidim H7508 , and were come H935 W-VQY3MP to the desert H4057 of Sinai H5514 , and had pitched H2583 in the wilderness H4057 ; and there H8033 ADV Israel H3478 camped H2583 before H5048 the mount H2022 .
  • YLT

    and they journey from Rephidim, and enter the wilderness of Sinai, and encamp in the wilderness; and Israel encampeth there before the mount.
  • ASV

    And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.
  • WEB

    When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
  • NASB

    After the journey from Rephidim to the desert of Sinai, they pitched camp. While Israel was encamped here in front of the mountain,
  • ESV

    They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain,
  • RV

    And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
  • RSV

    And when they set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
  • NKJV

    For they had departed from Rephidim, had come to the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. So Israel camped there before the mountain.
  • MKJV

    And they journeyed from Rephidim, and came to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness. And Israel camped there in front of the mount.
  • AKJV

    For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
  • NRSV

    They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.
  • NIV

    After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
  • NIRV

    After they started out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai. They camped there in the desert in front of the mountain.
  • NLT

    After breaking camp at Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and set up camp there at the base of Mount Sinai.
  • MSG

    They followed the route from Rephidim, arrived at the Wilderness of Sinai, and set up camp. Israel camped there facing the mountain.
  • GNB

    (SEE 19:1)
  • NET

    After they journeyed from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain.
  • ERVEN

    They had traveled from Rephidim to the Sinai desert. The Israelites camped in the desert near Mount Sinai.
Total 25 छंद, Selected पद्य 2 / 25
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References