HOV
13. तौभी तुम ने मुझे त्यागकर पराथे देवताओं की उपासना की है; इसलिथे मैं फिर तुम को न छुड़ाऊंगा।
ERVHI
13. किन्तु तुमने मुझको छोड़ा है। तुमने अन्य देवताओं की उपासना की है। इसलिए मैंने तुम्हें फिर बचाने से इन्कार किया है।
IRVHI
13. तो भी तुम ने मुझे त्याग कर पराये देवताओं की उपासना की है; इसलिए मैं फिर तुम को न छुड़ाऊँगा।
KJV
13. Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
AMP
13. Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore I will deliver you no more.
KJVP
13. Yet ye H859 W-PPRO-2MP have forsaken H5800 me , and served H5647 other H312 AMP gods H430 EDP : wherefore H3651 L-ADV I will deliver H3467 you no H3808 ADV more H3254 VHY1MS .
YLT
13. and ye -- ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.
ASV
13. Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.
WEB
13. Yet you have forsaken me, and served other gods: therefore I will save you no more.
NASB
13. you still forsook me and worshiped other gods. Therefore I will save you no more.
ESV
13. Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more.
RV
13. Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.
RSV
13. Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will deliver you no more.
NKJV
13. "Yet you have forsaken Me and served other gods. Therefore I will deliver you no more.
MKJV
13. Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore, I will deliver you no more.
AKJV
13. Yet you have forsaken me, and served other gods: why I will deliver you no more.
NRSV
13. Yet you have abandoned me and worshiped other gods; therefore I will deliver you no more.
NIV
13. But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.
NIRV
13. "But you have deserted me. You have served other gods. So I will not save you anymore.
NLT
13. Yet you have abandoned me and served other gods. So I will not rescue you anymore.
MSG
13. And now you've gone off and betrayed me, worshiping other gods. I'm not saving you anymore.
GNB
13. But you still left me and worshiped other gods, so I am not going to rescue you again.
NET
13. But since you abandoned me and worshiped other gods, I will not deliver you again.
ERVEN
13. But you left me and started worshiping other gods, so I refuse to save you again.