पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
होशे
HOV
8. इस्राएल निगला गया; अब वे अन्यजातियों में ऐसे निकम्मे ठहरे जैसे तुच्छ बरतन ठहरता है।

ERVHI
8. एप्रैम अपने ‘प्रेमियो’ के पास गया था। जैसे कोई जंगली गधा भटके, वैसे ही वह अश्शूर में भटका।

IRVHI
8. इस्राएल निगला गया; अब वे अन्यजातियों में ऐसे निकम्मे ठहरे जैसे तुच्छ बर्तन ठहरता है।

OCVHI



KJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.

AMP
8. Israel is [as if] swallowed up. Already they have become among the nations as a vessel [of cheap, coarse pottery] that is useless.

KJVP
8. Israel H3478 is swallowed up H1104 : now H6258 ADV shall they be H1961 VQQ3MP among the Gentiles H1471 as a vessel H3627 wherein [ is ] no H369 ADV pleasure H2656 .

YLT
8. Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.

ASV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.

WEB
8. Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.

NASB
8. Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.

ESV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.

RV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.

RSV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.

NKJV
8. Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which [is] no pleasure.

MKJV
8. Israel is swallowed up; now they shall be among the nations as a vessel in which there is no pleasure.

AKJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.

NRSV
8. Israel is swallowed up; now they are among the nations as a useless vessel.

NIV
8. Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.

NIRV
8. So the people of Israel are swallowed up. Now they are like a worthless pot to me among the nations.

NLT
8. The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.

MSG
8. Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they're a piece of junk.

GNB
8. Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot.

NET
8. Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.

ERVEN
8. "Israel was destroyed; its people are scattered among the nations, like some dish that was thrown away because no one wanted it.



Total 14 छंद, Selected पद्य 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • इस्राएल निगला गया; अब वे अन्यजातियों में ऐसे निकम्मे ठहरे जैसे तुच्छ बरतन ठहरता है।
  • ERVHI

    एप्रैम अपने ‘प्रेमियो’ के पास गया था। जैसे कोई जंगली गधा भटके, वैसे ही वह अश्शूर में भटका।
  • IRVHI

    इस्राएल निगला गया; अब वे अन्यजातियों में ऐसे निकम्मे ठहरे जैसे तुच्छ बर्तन ठहरता है।
  • KJV

    Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
  • AMP

    Israel is as if swallowed up. Already they have become among the nations as a vessel of cheap, coarse pottery that is useless.
  • KJVP

    Israel H3478 is swallowed up H1104 : now H6258 ADV shall they be H1961 VQQ3MP among the Gentiles H1471 as a vessel H3627 wherein is no H369 ADV pleasure H2656 .
  • YLT

    Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.
  • ASV

    Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
  • WEB

    Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
  • NASB

    Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.
  • ESV

    Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
  • RV

    Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
  • RSV

    Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
  • NKJV

    Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which is no pleasure.
  • MKJV

    Israel is swallowed up; now they shall be among the nations as a vessel in which there is no pleasure.
  • AKJV

    Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
  • NRSV

    Israel is swallowed up; now they are among the nations as a useless vessel.
  • NIV

    Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.
  • NIRV

    So the people of Israel are swallowed up. Now they are like a worthless pot to me among the nations.
  • NLT

    The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.
  • MSG

    Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they're a piece of junk.
  • GNB

    Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot.
  • NET

    Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.
  • ERVEN

    "Israel was destroyed; its people are scattered among the nations, like some dish that was thrown away because no one wanted it.
Total 14 छंद, Selected पद्य 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References