पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
यशायाह
HOV
1. दमिश्क के विषय भारी भविष्यवाणी। देखो, दमिश्क नगर न रहेगा, वह खंडहर ही खंडहर हो जाएगा।

ERVHI
1. यह दमिश्क के लिये दु:खद सन्देश है। यहोवा कहता है कि दमिश्क के साथ में बातें घटेंगी: “दमिश्क जो आज नगर है किन्तु कल यह उजड़ जायेगा। दमिश्क में बस टूटे फूटे भवन ही बचेंगे।

IRVHI
1. दमिश्क के विषय भारी भविष्यद्वाणी*। देखो, दमिश्क नगर न रहेगा, वह खण्डहर ही खण्डहर हो जाएगा।



KJV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.

AMP
1. THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Damascus [capital of Syria, and Israel's bulwark against Assyria]. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.

KJVP
1. The burden H4853 of Damascus H1834 . Behold H2009 IJEC , Damascus H1834 is taken away H5493 from [ being ] a city H5892 M-NFS , and it shall be H1961 W-VQQ3FS a ruinous H4654 heap H4596 .

YLT
1. The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap -- a ruin.

ASV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

WEB
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

NASB
1. Oracle on Damascus: Lo, Damascus shall cease to be a city and become a ruin;

ESV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.

RV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

RSV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.

NKJV
1. The burden against Damascus. "Behold, Damascus will cease from [being] a city, And it will be a ruinous heap.

MKJV
1. The burden against Damascus: Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a heap of ruins.

AKJV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

NRSV
1. An oracle concerning Damascus. See, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.

NIV
1. An oracle concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.

NIRV
1. Here is a message the Lord gave me about Damascus. He said, "Damascus will not be a city anymore. Instead, all of its buildings will be knocked down.

NLT
1. This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.

MSG
1. A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble!

GNB
1. The LORD said, "Damascus will not be a city any longer; it will be only a pile of ruins.

NET
1. Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!

ERVEN
1. This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.



Notes

No Verse Added

Total 14 Verses, Selected Verse 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • दमिश्क के विषय भारी भविष्यवाणी। देखो, दमिश्क नगर न रहेगा, वह खंडहर ही खंडहर हो जाएगा।
  • ERVHI

    यह दमिश्क के लिये दु:खद सन्देश है। यहोवा कहता है कि दमिश्क के साथ में बातें घटेंगी: “दमिश्क जो आज नगर है किन्तु कल यह उजड़ जायेगा। दमिश्क में बस टूटे फूटे भवन ही बचेंगे।
  • IRVHI

    दमिश्क के विषय भारी भविष्यद्वाणी*। देखो, दमिश्क नगर न रहेगा, वह खण्डहर ही खण्डहर हो जाएगा।
  • KJV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • AMP

    THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Damascus capital of Syria, and Israel's bulwark against Assyria. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • KJVP

    The burden H4853 of Damascus H1834 . Behold H2009 IJEC , Damascus H1834 is taken away H5493 from being a city H5892 M-NFS , and it shall be H1961 W-VQQ3FS a ruinous H4654 heap H4596 .
  • YLT

    The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap -- a ruin.
  • ASV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • WEB

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • NASB

    Oracle on Damascus: Lo, Damascus shall cease to be a city and become a ruin;
  • ESV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • RV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • RSV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.
  • NKJV

    The burden against Damascus. "Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.
  • MKJV

    The burden against Damascus: Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a heap of ruins.
  • AKJV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • NRSV

    An oracle concerning Damascus. See, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.
  • NIV

    An oracle concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
  • NIRV

    Here is a message the Lord gave me about Damascus. He said, "Damascus will not be a city anymore. Instead, all of its buildings will be knocked down.
  • NLT

    This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • MSG

    A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble!
  • GNB

    The LORD said, "Damascus will not be a city any longer; it will be only a pile of ruins.
  • NET

    Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • ERVEN

    This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.
Total 14 Verses, Selected Verse 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References