पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
लैव्यवस्था
HOV
15. फिर यदि कोई पुरूष पशुगामी हो, तो पुरूष और पशु दोनों निश्चय मार डाले जाएं।

ERVHI
15. “यदि कोई व्यक्ति किसी जानवर से यौन सम्बन्ध करे तो उस व्यक्ति को मार डालना चाहिए और तुम्हें उस जानवर को भी मार देना चाहिए।

IRVHI
15. फिर यदि कोई पुरुष पशुगामी हो, तो पुरुष और पशु दोनों निश्चय मार डाले जाएँ।

OCVHI



KJV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

AMP
15. And if a man lies carnally with a beast, he shall surely be [stoned] to death, and you shall slay the beast.

KJVP
15. And if H834 RPRO a man H376 W-NMS lie H5414 VHFA with a beast H929 , he shall surely be put to death H4191 VQFA : and ye shall slay H2026 the beast H929 D-NFS .

YLT
15. `And a man who giveth his lying with a beast is certainly put to death, and the beast ye do slay.

ASV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

WEB
15. "'If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.

NASB
15. If a man has carnal relations with an animal, the man shall be put to death, and the animal shall be slain.

ESV
15. If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.

RV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

RSV
15. If a man lies with a beast, he shall be put to death; and you shall kill the beast.

NKJV
15. 'If a man mates with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.

MKJV
15. And if a man lies with an animal, he shall surely be put to death. And you shall kill the animal.

AKJV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and you shall slay the beast.

NRSV
15. If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal.

NIV
15. "`If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.

NIRV
15. " 'Suppose a man has sex with an animal. Then he must be put to death. You must also kill the animal.

NLT
15. "If a man has sex with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed.

MSG
15. "If a man has sex with an animal, he must be put to death and you must kill the animal.

GNB
15. If a man has sexual relations with an animal, he and the animal shall be put to death.

NET
15. If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.

ERVEN
15. "If a man has sexual relations with an animal, both the man and the animal must be put to death.



Total 27 छंद, Selected पद्य 15 / 27
  • फिर यदि कोई पुरूष पशुगामी हो, तो पुरूष और पशु दोनों निश्चय मार डाले जाएं।
  • ERVHI

    “यदि कोई व्यक्ति किसी जानवर से यौन सम्बन्ध करे तो उस व्यक्ति को मार डालना चाहिए और तुम्हें उस जानवर को भी मार देना चाहिए।
  • IRVHI

    फिर यदि कोई पुरुष पशुगामी हो, तो पुरुष और पशु दोनों निश्चय मार डाले जाएँ।
  • KJV

    And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
  • AMP

    And if a man lies carnally with a beast, he shall surely be stoned to death, and you shall slay the beast.
  • KJVP

    And if H834 RPRO a man H376 W-NMS lie H5414 VHFA with a beast H929 , he shall surely be put to death H4191 VQFA : and ye shall slay H2026 the beast H929 D-NFS .
  • YLT

    `And a man who giveth his lying with a beast is certainly put to death, and the beast ye do slay.
  • ASV

    And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
  • WEB

    "'If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.
  • NASB

    If a man has carnal relations with an animal, the man shall be put to death, and the animal shall be slain.
  • ESV

    If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
  • RV

    And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
  • RSV

    If a man lies with a beast, he shall be put to death; and you shall kill the beast.
  • NKJV

    'If a man mates with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
  • MKJV

    And if a man lies with an animal, he shall surely be put to death. And you shall kill the animal.
  • AKJV

    And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and you shall slay the beast.
  • NRSV

    If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal.
  • NIV

    "`If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
  • NIRV

    " 'Suppose a man has sex with an animal. Then he must be put to death. You must also kill the animal.
  • NLT

    "If a man has sex with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed.
  • MSG

    "If a man has sex with an animal, he must be put to death and you must kill the animal.
  • GNB

    If a man has sexual relations with an animal, he and the animal shall be put to death.
  • NET

    If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
  • ERVEN

    "If a man has sexual relations with an animal, both the man and the animal must be put to death.
Total 27 छंद, Selected पद्य 15 / 27
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References